iki gıdım yunancamla anlamaya çalışıyorum ama pek de emin olamadım. bunu yazan yunan mı peki? yoksa sonradan biraz yunanca öğrenmiş biri mi? anadili yunanca olan biri yazdıysa ben bildiğim azıcık yunancayı da unutmuşum. biraz yunanca bilen biriyse de hatalar var gibi geldi sanki, -ki eğer hatalar varsa bunu anlamak zor olacak çok iyi yunanca bilmeyen biri için.
hafızasının son 5 senesini silmiş, orası kesin de karışık gelen yeri neden sildiği:) "basit bir kadın yüzünden" silmiş gibi anladım biraz ama hiç emin değilim. "γεμάτη" "full" demek imiş. o da tamamen gibi bir anlamda kullanılmış gibi geldi bana.
özetle; emin olmamakla hatta biraz da sallamakla birlikte şöyle bir şey anladım: Sanırım(veya 'düşünüyorum da') hafızamın son beş senesini basit bir kadın yüzünden tamamen sildim." büyük harfle yazılmış olan "ΕΙΔΙΚΕΣ"i ise pek oturtamadım ama "özellikle" anlamında kullanmış olabilir.
şimdi yunanca bilen biri gelecek ve ben rezil olacağım gibi bir his var içimde:)
0