fransızca olduğunu kabul edersek "ua va vua" denebilir ama kasmayıp dümdüz okumak lazım bence de. ama ben bugüne kadar hiç kimseye içinde grubun ismi geçen bi cümle kurmadım, buna dikkat ettim eheh.
ama şimdi düşündüm de ben kendi kendime yine de "uvavua" diye okuyorum.
edit: evet fransızca olduğunu düşünürsek böyle anlamsız oluyodu zaten de bu üç kelime itibariyle olma ihtimali vardı yine de. öyle kabul edersek dedim ben de o yüzden. uzaktan öyle bi görünüşü var çünkü. neyse, böyle işte.
0