[]

kısssaaaaaaacık çeviri şair ne demiş burda?
if you want to improve, be content to be thought foolish and stupid

gelişmek istiyorsan, saçma ve aptal görülmeye karşı serin dur..gibi bir şey
- jesterdvine
(28.07.10 14:58:05 ~ 14:58:34)

gelişmek istiyorsan, akılsız ve aptal olarak düşünülmeye razı ol.
biraz doğaçlama oldu. birileri düzeltir elbet...
aa yazılmış, arada bir yenilemek gerek elbet;)
biraz doğaçlama oldu. birileri düzeltir elbet...
aa yazılmış, arada bir yenilemek gerek elbet;)
- late viper
(28.07.10 15:17:41 ~ 15:18:38)

late viper'ınki iyi bence.
- in case i dont see ya
(28.07.10 15:20:14)

kıssadan hisse ne demek bu yani?
- murderers secret
(28.07.10 15:21:56)

yani eleştirilere açık ol, aptal olarak düşünülsen bile kendini kısıtlama, kendi yolunda devam et, kendini geliştirmeye açık ol.
- baldur
(28.07.10 15:32:54)

eh, yani kendini eksik hissettiğin her an öğrenmeye açıksındır. burda bır ıkıncı kısının senı gordugu halden bahsedılıyor ama, durum bu yanı.
- fenerliyim ama feneri delgado
(28.07.10 15:34:01)
1