Bu kelimeler Türkçede edat olarak geçiyor ve eğer şart anlamı, çün eski metinlerde "için", -ınca, çünkü gibi anlamlar katıyor başına geldikleri yan cümleye.bu kelimelerin tek başına belirli bir anlamı yok ama eski zamanlarda anlamı olmalıdı.mesela "gibi" kelimesinin anlamı: kip'tir. Bildiğimiz kip k
Bu kelimeler Türkçede edat olarak geçiyor ve eğer şart anlamı, çün eski metinlerde "için", -ınca, çünkü gibi anlamlar katıyor başına geldikleri yan cümleye.
bu kelimelerin tek başına belirli bir anlamı yok ama eski zamanlarda anlamı olmalıdı.
mesela "gibi" kelimesinin anlamı: kip'tir. Bildiğimiz kip kelimesi 3. teklik şahıs eki almış ve edata dönüşmüş.
İngilizcedeki "if" kelimesinin kökenine baktım. "şart, şüphe" gibi anlamları varmış. aşağıdaki linkten görebilirsiniz.
www.etymonline.combunun gibi, eğer ve çün kelimelerinin edat olmadan önce anlamı nedir acaba? belki edat anlamına paralel kullanılan temel anlamı da vardır halen farsça ya da alıntılayan dillerde.