(6)
"Tekmil Dışı" İngilizcesi nedir?
Hiçbir yerde göremedim tanımını. Tekmil dışı araç şeklinde geçiyor metinde. Arızalı gibi bir şey anladığım kadarıyla.Google translate out-of-order diyor. Doğru mudur acaba?
Hiçbir yerde göremedim tanımını. Tekmil dışı araç şeklinde geçiyor metinde. Arızalı gibi bir şey anladığım kadarıyla.
Google translate out-of-order diyor. Doğru mudur acaba?
0
Türkçesini anlasak. Tekmil bütün vs manasında ama tekmil dışı araç ne demek çözemedim. Metnin/cümlenin/paragrafın tamamını paylaşsanız?
0
"Muayene zamanında, ilk kez muayene giden araçlar, (herhangi bir kusur nedeniyle muayene tekrarına kalan araçlar SERVİSE VERME ORANI’na dahil edilecek ve TEKMİL DIŞI ARAÇ olarak DEĞERLENDİRİLMEYECEKTİR.)"
(ben de türkçesini anlayamadım)
0
hiçbir yerde böyle bir ifade de geçmiyor. fena şekilde askeriye kokan bir ifade ya da devlet kurumu. ilgili yerden bilgi alabiliyorsanız ne ala. umarım buradan bu jargona hakim birisi çıkar.
0
Valla tekmil dışı bana kaydı kuydu yapılmamış gibi bir anlam çağrıștırdı ama tamamen sezilerime dayanıyor yani kaynak götüm diyebiliriz
0
materyalist imam
(
10.06.21)
Facebookta çevirmen grupları var. Oralarda bir sorun isterseniz.
0
curukturpkokusu
(
10.06.21)