[]

İrlanda'daki bir çeviri bürosuna ne fiyat teklifi sunsam?

Sorum özellikle çevirmen arkadaşlara. Hatta yurt dışında çevirmenlik yapıyorlarsa tadından yenmez.

Ay sonunda İrlanda'ya yüksek lisansa gidiyorum. İşe ihtiyacım olduğu için birkaç tercüme bürosuna şimdiden email attım Türkçe-İngilizce freelance çevirmene ihtiyaçları var mı diye. İki tanesi döndü, kaça çeviri yaptığımı sordu. Burada karakter üzerinden fiyat vermeye alışkınım ancak orada usul kelime başına fiyat vermek. Daha büyük sorun, oradaki piyasayı araştırayım dedim fakat pek fikir edinemedim. Bir tane çeviri bürosunun sitesinde Türkçe-İngilizce çeviri için kelime başına müşterilere 0.16 veya 0.18 cent fiyat biçildiğini hatırlıyorum bir tek ama şu an bulamıyorum o siteyi.

Biraz fikir edinebilmek açısından sorum şu: Yabancı bir çeviri bürosuyla özellikle Türkçe-İngilizce dil çifti için çalışan biri varsa, fiyatınız nedir? Veya yukarıda bahsettiğim fiyatı göz önünde bulundurursak çeviri bürosuna onun yarısını mı teklif etmeliyim? Ya da piyasa araştırması için başka fikri olan var mı?

(not: reddit'te sorayım dedim ama soru biraz spesifik olduğu için uygun bir kategori bulamadım orada)

Edit: 0.18 cent değil euro olacaktı tabii o

 
bizim şirketten örnek vereyim, editörler euro bazlı olarak kelime başı 3 cent, çevirmenler 2 cent alıyor. tabi saatlik işler de var onlar saatlik ücret üzerinden hesaplanıyor (saati ortalama 15 euro). fakat burada metnin türü de önemli. örneğin teknik çeviriyse 5 cent'ten aşağısı kurtarmaz. yine örneğin amazon kelime başına ortalama 80 cent öder ama çeviri miktarı azdır, bu yüzden ancak dengeler.


  • night train  (13.08.19 01:18:18) 
Bence kendilerine sor. Orani n piyasasını bilmiyorum, o yüzden uygunsuz bir fiyat vermek istemem. Ise ihtiyacım olduğumdan piyasanin bur miktar altında alabilirim denebilir belki ?


  • prizmatik  (13.08.19 13:28:47) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.