kendi çevirdiğiniz şeyi noter onaylamaz. noterlerin anlaşmalı oldukları yeminli çevirmenler vardır, onları onaylarlar. boşuna yeminli tercüman diye bir kavram yok.
olması gereken sayfadaki herşeyin bire bir çevrilmesi ve formatın ayarlanmasıdır ama bunu hakkıyla yapan çevirmeni ara ki bulasın.
genelde çevirmenler size çeviriyi yaptıktan sonra onay için son halini gönderir, değişiklik vs yapılması gereken bir yer varsa o zaman belirtebilrsiniz. dikkatli inceleyin, daha önce yanlış isim soyisim yazdıkları, protokol numarasını unuttukları, hatalı çeviri yaptıkları, copy-paste hataları gibi durumlara denk geldim, mutlaka iyi kontrol edin.
siz onayladıktan sonra çevrimen notere götütür onayını yaptırır, siz de gider teslim alırsınız.
not: bu işlerden çevirmenin alacağı para sayfa başı 15-20 liradır, esas parayı noter alıyor, o da sayfa başı 100 lira gibi bişey.
0