can not değil cannot daha doğru. Ya da direkt can't
o çeviri de pek olmamış sanki,
I can't dare to be angry with you.
sana kıyamam anlamı da çıkmıyor bence bundan. Dare biraz daha korkmak ve cesaretle alakalı gibi.
poor you +1 tam sana kıyamam olmasa da ah yazık gibi.
daha iyi bir şey de aklıma gelmiyor.
edit: düşündüm de I can't be angry with you, yine karşılamasa da meramı anlatabilir.
0