Kalıp veya söyleniş şeklinden bağımsız olarak, çok düz mantık gideceğim. Ben de merak ettim.
You are fired - Kovuldun
I am relieved - Rahatladım
Bunlar günlük hayatta kullanılan şeyler. You are loved zaten neresinden tutsan dandik bir cümle. Birine seviliyorsun demek için you are loveable, everybody loves you falan dersin konuşurken. You are loved çok çeviri gibi, robot dili gibi. Anlamı da bana sevilirsin gibi geliyor.
www.learnamericanenglishonline.comÇocuk kitabı okuyor - The boy is reading the book
gayet present continious
The book is being read by the boy - Aynı cümlenin passive söyleniş şekli
Birine illa ki statik şekilde "seviliyorsun" demek istesem, o zaman you are being loved derdim sanırım. Present Continious, Passive
Doğru olduğunu iddia etmiyorum, kendi düşüncem bu :)
@Bigvocate, haklısın, "seni seviyorum" da şimdiki zaman gibi görünse de geniş zamanı ifade ediyor. Bu da belki öyledir. Ama hala sevilirsin daha doğru gibi geliyor :)
düz mantık ama :)