[]

çeviri fiyat işleri

Merhabalar,
Bi ek iş teklifi geldi, çeviri metni içeriyor. Ben de bu konuda aktif çalışmadığım için ne diyeceğimi bilemedim:( Fikriniz varsa yardımcı olabilir misiniz acaba, birkaç sorum olacaktı fiyatlandırma ile ilgili.
Teşekkürler ederim.


 
Geçenlerde bir duyuruda 1000 karakter için 15-20 TL gibi bir fiyat görmüştüm. Muhtemelen konuyu bilenler yazar birazdan.


  • mr sherlock  (18.11.17 13:07:33) 
Türkçe İngilizce mi? Başka dil mi


  • benaslindayohum  (18.11.17 13:10:54) 
Tr-ingilizce.


  • neynep  (18.11.17 13:15:23) 
tecrübene, metnin konusuna hakimiyetine göre bir fiyat belirle.
piyasada şuan çeviri büroları 8-10 TL (1000 karakter) arasından iş veriyor.
müşteri şahıs ise 10-15 TL arası bir fiyat verebilirsin.
eğer konu çok spesifik ve bu konuda bilgi sahibi isen fiyatı biraz daha bu skalanın üstüne taşıyabilirsin.
  • lesmiserables  (18.11.17 13:27:45) 
şahıs ve evet spesifik, benim bikaç yetimin birleşmesi ile güzel bi iş olacağı için vermek istediler. ama şöyle bişey var, ben bu alanda iş almadım önceden ( ing-tr yaptım da, tr-eng yapmadım) bunun benim için biraz daha zahmetli, zaman ve çalışma gerektiren, ekstra zaman ayırmam gereken bir iş olması fiyata yansıyor mu? Sizin kararınız nasıl olurdu benzer bir durumda? @lesmiserables


  • neynep  (18.11.17 13:36:17) 
cevirinin alanına göre degisir ama bürolar 1000 karaktere 30 lira ortalama fiyat veriyor, bunun 10-15 lirasini cevirmene veriyor. ben dogrudan kisilerden alıyorum, 1000 karaktere 20 lira aliyorum tip cevirisi icin.


  • eriksatie  (18.11.17 13:36:56) 
@neynep

o halde kendi ingilizcene göre değerlendir fiyatı. eğer özel bir konuysa 15-20 arası ne yedirebiliyorsan söyle.
çeviride hiç kimse hak ettiği fiyatı kazanamadığından biraz kim kime ne geçirirse piyasasına dönmüş durumda. çalıştığım şirkette maaşı böldüğümde 1000 karakterim 6 TL'ye gelirken, dışarıdan 1000 karakteri 35 liraya iş yaptığım müşterilerim de oluyor.
piyasa serbest yani, fiyat sana kalmış. bu verdiklerim sadece genel fiyatlar.
  • lesmiserables  (18.11.17 13:46:36 ~ 13:47:16) 
@lesmiserables, anladım. Tabii değişir ama adil olması açısından bir aralık bilmek çok yardımcı oldu. teşekkür ederim.


  • neynep  (18.11.17 13:57:16) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.