(1)
Dedikodu'nun ingilizcesi gossip değil gibi, başka ne olabilir?
Gossip, başkalarının özel ya da kişisel konuları üzerine konuşma diye tanımlanmış.https://en.wikipedia.org/wiki/GossipTdk'da dedikodu ise:Başkaları hakkında olumsuz konuşma, çekiştirme.http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&kelime=DED%C4%B0KODUBu iki tanım aynı değil, bizdeki dedikodu'nun ta
Gossip, başkalarının özel ya da kişisel konuları üzerine konuşma diye tanımlanmış.
en.wikipedia.orgTdk'da dedikodu ise:
Başkaları hakkında olumsuz konuşma, çekiştirme.
www.tdk.gov.trBu iki tanım aynı değil, bizdeki dedikodu'nun tam karşılığı ne olabilir ingilizcede.
Bir de gıybet (başkalarının yüzüne söyleyemediğin bir şeyi arkasından konuşmak gibi bir şey) var tabii, ama onun ingilizce'de bir karşılığı yok gibi
0
gezegen olan pluton (
14.05.17)
tittle-tattle, chit-chat, backbite falan gibi tanımlar var gıybet, ayak üstü dedikodu falan gibi şeyler için ama kapsamlı dedikodu bildiğin gossip. Gossip-dedikodu arasındaki fark anlamdan değil, kültürden kaynaklı olabilir.
İngilizcede "trip atmak" olayının da tam karşılığı yok mesela. Çünkü onlarda varsa da buradaki kadar yaygın değil.
0