[]

Çeviri onaylama

şöyle komplike bir cümleyi şu şekilde çevirmeye çalışıyorum ama olmuyor gibi. Sabahtan bu yana çeviri yaptığım için de kafam bulandı her kelimeyi çok doğru çeviriyormuşum gibi geliyor bu yüzden tam emin olamıyorum yaptığım işin kalitesinden. Yalnız bu bölüm çok kötü oldu gibi geliyor. bir çare olarak destek isteyeyim dedim.

Not: çevirmen değilim, yds 72.5 (ortalamanın biraz üstü ingilizce yani) öyle aşırı eleştirmeyin.

Servis alanını betimleyen bu bölümün en çok hata ile karşılaşılan bölüm olması, restoranların sundukları kalite ile vermek istedikleri kalite arasında fark olduğu şeklinde yorumlanabilir. Restoranların ulaşmak istedikleri kalite seviyesine ulaşamamalarının sebebi bu bölümde karşılaşılan servis hatalarıdır denilebilir. Çünkü bu alan işletmenin temel hizmetlerinde karşılaştıkları hataları ifade etmektedir.

This section, which the restaurants thinks, the servicescape can be interpreted as the section where the most service failures are encountered, and the difference between the quality of the restaurants and the quality they want to give. It can be said that the reason that restaurants cannot reach the quality level they want to reach is the service failures in this section. Because this area represents the service failure they have encountered in the operator's basic services.

 
the reason of the section which depicts the service area has the most failure, can be read that there is a difference between the quality of restaurants serve, and the quality that they want to serve. It can be said that these service failures that confronted are the reason of the restaurants that can not reach their desired level of quality.
Because this area shows the company's failures that encountered at their basic services.

diye şey ettim.
  • bohr atom modeli  (05.05.17 20:30:03) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.