(2)
Osmanlıcadaki şu tamlama nasıl yazılmalıdır: hekim + dendani (حكيم دندانى)
Orijinal metinde aynen şöyle geçiyor: حكيم دندانىBunu "Hakîm-i Dendânî" mi yoksa "Hakîm Dendânî" mi şeklinde okumak gerek? Dendânî dişçi demek olmalı. ifadenin tümü ise "diş hekimi" anlamına geliyor.
Orijinal metinde aynen şöyle geçiyor: حكيم دندانى
Bunu "Hakîm-i Dendânî" mi yoksa "Hakîm Dendânî" mi şeklinde okumak gerek? Dendânî dişçi demek olmalı. ifadenin tümü ise "diş hekimi" anlamına geliyor.
0
Hekim-i dendanî, kef harfinden sonra ye gelirse tıpta hekim diye okunur. Yazılışı Allah'ın Hakîm ismiyle aynı.
0
tamlamalarda ilk kelimenin son harekesi kaybolmaz okunur o yüzden mutlaka ilkinin sonuna ya i ya ü ya da e gelir.
0