(4)
should I tear my eyes out now?
Bi şarkı sözü çevirmeye çalışıyorum. Şimdi gözlerimi paralamalı mıyım dışarı kadar? Sanki olmadı bu? :)
Bi şarkı sözü çevirmeye çalışıyorum.
Şimdi gözlerimi paralamalı mıyım dışarı kadar? Sanki olmadı bu? :)
0
"şimdi gözlerimi oymalı/yerinden çıkarmalı mıyım?" ya da şarkıdaki anlamına göre "şimdi hüngür hüngür ağlamalı mıyım?" tarzı, çok fazla ağlamak anlamına gelen bir söz olabilir
0
Naapak üzülek mi? De olabilir kasıt.
Dayanamdım. Beni isim vererek yargılayın.
0
evet ya, ironi de olabilir, şarkının manasına göre. "şimdi gözlerimi mi oyayım/kör mü olayım?" diye ufak değişiklikler yapılabilir.
0
"gözyaşlarımı sele mi çevireyim" gibi çevirebilirsin.
0
bohr atom modeli
(
12.01.17)