@kuehles blondes :D
haklısın ben de sen öyle söylediğin için ve internette okuduğum birkaç yoruma dayanarak noterden almadan, bir ingilizce metini babamın ağzından yazıp imzalattım. ehliyet fotokopisiyle götürdüm. benim gittiğim proje ekibinde 8 türk öğrenci daha vardı. hepimizin belgesi vfs'den çevirildi, garantör belgesi noterden alınacak diye :) tercüman çevirisine gerek yok ama garantörünüzle notere gitmek zorundasınız. vfsyi arayıp bu belge eksik demişsiniz ama gerekli olduğu belirtilmemiş dediğimde, yanlış bilgilendirilmişsiniz garantör belgeleri noterden alınmalı demişti hatun. belçika'da ise garantörlük belgesini gidip konsolosluktan, fransızca bir belge olarak alıp dolduruyorsun aile üyesiyle mesela. notersiz bir şeysiz. değişebiliyor, zamanla da değişebiliyor demek ki.
neyse sana özelden yazdım @groove bu kısımlarla senin alakan yok :)
0