Yabancılara Türkiye'yi ve kültürünü tanıtan bir sunum yapmam istendi de, sunumun en sonuna doğru bir 5-6 atasözünü kelime kelime çevirip koyarak 'Sizce ne anlama geliyordur, hadi, tahmin edin' oynatmayı düşündüm. Kriterler şunlar:- Ortam işyeri ortamı, o yüzden küfürlü veya argo olmasın. - Az çok ku
Yabancılara Türkiye'yi ve kültürünü tanıtan bir sunum yapmam istendi de, sunumun en sonuna doğru bir 5-6 atasözünü kelime kelime çevirip koyarak 'Sizce ne anlama geliyordur, hadi, tahmin edin' oynatmayı düşündüm. Kriterler şunlar:
- Ortam işyeri ortamı, o yüzden küfürlü veya argo olmasın.
- Az çok kullandığımız şeyler olabilir, az da kullanılabilir ama Türkiye'de toplam 10 kişinin bildiği bir şey olmasın. Genel olarak bizi yansıtsın.
- Anlamı çevirince hemen tahmin edilemesin. Örneğin, biri zamanında 'Bu işe başlasam mı' demişti, ben de 'Başlamak bitirmenin yarısıdır der bir atasözümüz' dedim. Hiç beklemediğim bir aydınlanma yaşadı, birkaç dakika aydın aydın, öylece kalakaldı ama bu çevirince çok kolay tahmin ediliyor. Bana biraz '
Coşmuş dereye soğan konmaz' tarzı atasözleri gerekiyor.