(1)
ingilizce deyim (?) çeviri yardımı
Çeviri melekleri;Bir kaç seferdir konuşmalarda "scale and scope" ya da "scope of the scale" şeklinde bazı kullanımlar duyuyorum.mesela şurada bahsettikleri gibi:https://www.youtube.com/watch?v=hNY-qNtx6uI&feature=youtu.be&t=44sizce bahsedilen bir deyim mi? yoksa baya bildiğimiz kamera merceğinden fi
Çeviri melekleri;
Bir kaç seferdir konuşmalarda "scale and scope" ya da "scope of the scale" şeklinde bazı kullanımlar duyuyorum.mesela şurada bahsettikleri gibi:
www.youtube.com 
sizce bahsedilen bir deyim mi? yoksa baya bildiğimiz kamera merceğinden filan mı bahsediyor?
teşekkür ederim.
0
sinema perdesinin/ekraninin genisliginden/devasaligindan bahsediyorlar.
0
common of demons
(
04.05.16)