Merhaba güzel insanlar. Hepinize iyi haftalar öncelikle.
Ben Birleşik Krallık içerisinde yer alan ülkelerden birinde dil eğitimi almak için araştırmalar yapıyorum bu aralar. Ama çok fazla seçenek var ve gerekli gereksiz bir sürü bilgi ile karşılaşıyorum internette. Sizce hangi ülkeyi seçmeliyim? Daha önceden bildiğiniz veya gittiğiniz bir dil okulu var mı(eşten dosttan bilen de olur)?
Amacım 3 aylık dil eğitiminin ardından yüksek lisans veya farklı yollarla kalış sürecimi uzatmak. Özellikle Londra'da bir sürü akrabam var ama bana bir faydaları yok. Yanlarında kalmak istemiyorum ama zor durumda kalırsam olabilir. Bir hostelde veya aile yanında konaklama yapmak istiyorum. Özellikle dil okulu konusunda bana yardımcı olacak veya yönlendirecek tanıdıklarınız varsa onlarla da iletişime geçebilirim. Şimdiden teşekkür ederim.
Edit: Şehir tercihim yok çünkü zaten yepyeni bir kültürün içine gireceğim. Sadece Londra'da halam dahil çok akrabam var iş konusunda biraz daha avantajlı olabilirim orada. Ama kendimi hazırladım tüm koşullara neresi olursa farketmez yani. Türklerin içinde yaşamayı pek tercih etmem dilimi daha hızlı geliştirebilmek için ama konaklama için olabilir. İngilizce seviyem de intermediate. kurs bütçesi ortalama 7 bin civarı. Yüksek lisans için orada bulunduğum süre içerisinde araştırma yapacağım. İelts veya toefl'a gireceğim tabi yüksek lisans için.
Ben Birleşik Krallık içerisinde yer alan ülkelerden birinde dil eğitimi almak için araştırmalar yapıyorum bu aralar. Ama çok fazla seçenek var ve gerekli gereksiz bir sürü bilgi ile karşılaşıyorum internette. Sizce hangi ülkeyi seçmeliyim? Daha önceden bildiğiniz veya gittiğiniz bir dil okulu var mı(eşten dosttan bilen de olur)?
Amacım 3 aylık dil eğitiminin ardından yüksek lisans veya farklı yollarla kalış sürecimi uzatmak. Özellikle Londra'da bir sürü akrabam var ama bana bir faydaları yok. Yanlarında kalmak istemiyorum ama zor durumda kalırsam olabilir. Bir hostelde veya aile yanında konaklama yapmak istiyorum. Özellikle dil okulu konusunda bana yardımcı olacak veya yönlendirecek tanıdıklarınız varsa onlarla da iletişime geçebilirim. Şimdiden teşekkür ederim.
Edit: Şehir tercihim yok çünkü zaten yepyeni bir kültürün içine gireceğim. Sadece Londra'da halam dahil çok akrabam var iş konusunda biraz daha avantajlı olabilirim orada. Ama kendimi hazırladım tüm koşullara neresi olursa farketmez yani. Türklerin içinde yaşamayı pek tercih etmem dilimi daha hızlı geliştirebilmek için ama konaklama için olabilir. İngilizce seviyem de intermediate. kurs bütçesi ortalama 7 bin civarı. Yüksek lisans için orada bulunduğum süre içerisinde araştırma yapacağım. İelts veya toefl'a gireceğim tabi yüksek lisans için.
"This can include a list of examples that would not have each term defined in the Glossary." ne demek istemiş burada?
arkadaşlar ielts'ten 7.0 almam gerek.
yds puanım 75-72.5. son iki yıl.
toefldan 5 yıl önce 60 almıştım ama kursa falan gitmemiştim acil sınav puanı lazım olmuştu.
yurt dışında derslere falan katıldım, konuşmakta sorunum yok ama dinlemekte kötüyüm. özellikle karşılıklı sohbet değil de bir şey izlerken, müzik dinlerken birebir anlamıyorum. bu girdiğim toefl'ın listening kısmından 9 mu ne almıştım hiç bişey anlamadan geçmişti.
şimdi gramer çalışıyorum. gramer eksiğimi kapatmak için.
sonra kelime ve kitap okuma kısmına geçeceğim. more to read ları bitireceğim işte.
ondan sonra da sınava yönelik çalışacağım.
izmir de ielts kursuna katılmak istiyorum. ama daha önce amerikan kültüre genel ingilizce için gitmiştim. lisanstayken, bence tamamen para tuzağı. başka hiçbir şey değil. seviyen b1 demişlerdi, b1-b2 kurslarına katıldım gramer olarak modal perfectlere, pasiflere falan hiç girmediler. can'den could'tan öteye gitmediler.
şimdi kafam karışık, ielts kaynaklarından kendim çalışıp, tek konuşma kursuna mı gideyim? yoksa tamamen ielts kursuna mı gideyim?
yds puanım 75-72.5. son iki yıl.
toefldan 5 yıl önce 60 almıştım ama kursa falan gitmemiştim acil sınav puanı lazım olmuştu.
yurt dışında derslere falan katıldım, konuşmakta sorunum yok ama dinlemekte kötüyüm. özellikle karşılıklı sohbet değil de bir şey izlerken, müzik dinlerken birebir anlamıyorum. bu girdiğim toefl'ın listening kısmından 9 mu ne almıştım hiç bişey anlamadan geçmişti.
şimdi gramer çalışıyorum. gramer eksiğimi kapatmak için.
sonra kelime ve kitap okuma kısmına geçeceğim. more to read ları bitireceğim işte.
ondan sonra da sınava yönelik çalışacağım.
izmir de ielts kursuna katılmak istiyorum. ama daha önce amerikan kültüre genel ingilizce için gitmiştim. lisanstayken, bence tamamen para tuzağı. başka hiçbir şey değil. seviyen b1 demişlerdi, b1-b2 kurslarına katıldım gramer olarak modal perfectlere, pasiflere falan hiç girmediler. can'den could'tan öteye gitmediler.
şimdi kafam karışık, ielts kaynaklarından kendim çalışıp, tek konuşma kursuna mı gideyim? yoksa tamamen ielts kursuna mı gideyim?
Selamlar, 6-7 senedir ingilterede yaşayan, lisansı da orada okumuş, bir alman arkadaş ile ingilizce geliştirme hakkında muhabbet ederken geçti: “İngiliz klasikleri okumayın, dili çok ağır, ben hala zorlanıyorum. Bend It Lıke Beckham, Holes, Harry Potter yeni kitapları okuyun.“ Doğru mu söylüyor, abartıyor mu? eleman da 100% British aksanı yoktu, güvenemedim:)
merhaba.
ingilzice'yi pratik etmek için topluluk-grup tarzı bir şeyler var mı Ankara'da?
ingilzice'yi pratik etmek için topluluk-grup tarzı bir şeyler var mı Ankara'da?
pre-intermediate seviyesinde ingilizcem var. geliştirmek için aklımdaki yol anadili ingilizce olan bir ülkede 4 ay dil kursuna gitmek. yoğun ingilizce programı ile 4 ayda hangi seviyeye çekilebilir? bu kişiye bağlı elbette ama oraya yalnızca dil geliştirmek için gidildiğini düşünelim.
bunun dışında fiyatı dil kursları kadar yüksek olmayan yöntem önerileriniz var mı? yüksek lisans yapmayı düşünüyorum, bu sebeple üniversitelerin hazırlık kurslarına gitmek daha mı mantıklı olur?
work and travel için geç kaldım sanırım. ayrıca türkler'in çok olması ve oraya eğlence için gidiliyor olması beni uzaklaştırıyor.
work and study var avustralyada o cazip geliyor biraz.
bunların dışında ülke içerisinde hiçbir yol beni disipline sokamıyor, türkiye'deki dil kurslarını hiç düşünmüyorum.
bunun dışında fiyatı dil kursları kadar yüksek olmayan yöntem önerileriniz var mı? yüksek lisans yapmayı düşünüyorum, bu sebeple üniversitelerin hazırlık kurslarına gitmek daha mı mantıklı olur?
work and travel için geç kaldım sanırım. ayrıca türkler'in çok olması ve oraya eğlence için gidiliyor olması beni uzaklaştırıyor.
work and study var avustralyada o cazip geliyor biraz.
bunların dışında ülke içerisinde hiçbir yol beni disipline sokamıyor, türkiye'deki dil kurslarını hiç düşünmüyorum.
"The evil that men do lives after them; the good is oft interred with their bones" - M.Antonious ( Shakespeare - J.Ceaser)
Merhaba.
My very own gibi, my very interest gibi veya daha farklı biçim ve anlamda very kelimesinin "çok" anlamı dışında kullanım şekilleri nelerdir? Sanırım Britanya eşrafı daha çok kullanıyor bunu.
Teşekkürler.
My very own gibi, my very interest gibi veya daha farklı biçim ve anlamda very kelimesinin "çok" anlamı dışında kullanım şekilleri nelerdir? Sanırım Britanya eşrafı daha çok kullanıyor bunu.
Teşekkürler.
"Phishing saldırılarında kullanılan Google ürünleri"
ingilizceye nasıl çevrilir?
ingilizceye nasıl çevrilir?
geliyor mu gelmiyor mu? neye göre geliyor ya da gelmiyor?
Hiç alanınız ya da alanı duyanınız var mı? 3 ay kadar İsviçre'de olacağım. İngilizce iyi hoş da boş vakitlerimde çalışıp etraftakilerle konuşmayı deneyerek öğrensem mi diyorum. Hiç Almancam yok. Biraz pahalı geldi de. 97 saat 675 euro.
www.goethe.de
www.goethe.de
Ne demek istemiş şair
Şunu merak ediyorum neden he/she/it öznelerinden sonra fiillere -s takısı gelir ve mesela neden have yerine Has ya da Were yerine Was gelir?
For example,
"I read book, she reads book."
Burada "She read book" deseydim karşı taraf anlamaz mıydı?
"I have got any money, he have got any question."
Ben Has yerine Have kullanmak istiyorum, fiillerin sonuna da sırf he/she/it olduğu için takı gelmesini protesto ediyorum, eğer Türkçede böyle bir mantık olsaydı daha çabuk kabullenirdim ama şimdi neden böyle diye sorgulamadan edemiyorum. Yani bunun sebebini açıklasalar içime sinecek ama tek yaptıkları hazır kalıp.
Neden I do oluyor da She do olamıyor?
For example,
"I read book, she reads book."
Burada "She read book" deseydim karşı taraf anlamaz mıydı?
"I have got any money, he have got any question."
Ben Has yerine Have kullanmak istiyorum, fiillerin sonuna da sırf he/she/it olduğu için takı gelmesini protesto ediyorum, eğer Türkçede böyle bir mantık olsaydı daha çabuk kabullenirdim ama şimdi neden böyle diye sorgulamadan edemiyorum. Yani bunun sebebini açıklasalar içime sinecek ama tek yaptıkları hazır kalıp.
Neden I do oluyor da She do olamıyor?
honourable ünsüzle başladığı için an yerine a olması lazım ama bu kalıpta neden an kullanılıyor. ordaki a-an'deki an değil de başka bi anlamı olan bi kelime mi yoksa? değilse neden böyle kalıplaşmış
Google translate mi tureng mi? Yada ingilizceden ingilizceye ceviren sozluk tavsiyesi
Nisan'daki sınava hazırlanmak üzere çalışmaya başladım kendimce. 2015 yds den 48.5 buçuk almıştım hiç çalışmadan. Genel olarak fena değil ingilizcem akademik olarak ama sınavın tarzı o zamanlar farklı gelmişti bana. Şimdiki hedef 70-80 i görebilmek. Bana 65 kesin lazım ama. Kafamda çalışma adımlarını şöyle kurguladım.
-ilk adım kelime tekrarı yapmak. yds kelimeleri olarak bir çok pdf döküman buldum. kelimeleri bir üstünden geçerek hatırlamam/öğrenmem gerekiyor sanki.
-kelimelere paralel bir grammer kitabını izlemek. lakin burdan falan da baktığımda bir çok kaynak var açıkcası kafam karışmış durumda önerilere açığım.
-kelime taramasından sonra reading alıştırması yapmam gerek sanki.reader at work var yine aklımda ama burda önerilere açığım. bu reading çalışmasını da grammer kitabıyla paralel yönetebilirim.
-sınava 3 hafta kala deneme/çıkmış soru çözümlerine girmek istiyorum. hem süre kullanımı hem soru tarzına alışabilmem adına.
video izleyerek ya da online test vs çözerek hiç bir zaman bir şeylere çalışamadım. kalem-kağıt benim için önemli. bu adımlarla ilgili önerilere ve eleştirilere ihtiyacım var.
Teşekkürler
-ilk adım kelime tekrarı yapmak. yds kelimeleri olarak bir çok pdf döküman buldum. kelimeleri bir üstünden geçerek hatırlamam/öğrenmem gerekiyor sanki.
-kelimelere paralel bir grammer kitabını izlemek. lakin burdan falan da baktığımda bir çok kaynak var açıkcası kafam karışmış durumda önerilere açığım.
-kelime taramasından sonra reading alıştırması yapmam gerek sanki.reader at work var yine aklımda ama burda önerilere açığım. bu reading çalışmasını da grammer kitabıyla paralel yönetebilirim.
-sınava 3 hafta kala deneme/çıkmış soru çözümlerine girmek istiyorum. hem süre kullanımı hem soru tarzına alışabilmem adına.
video izleyerek ya da online test vs çözerek hiç bir zaman bir şeylere çalışamadım. kalem-kağıt benim için önemli. bu adımlarla ilgili önerilere ve eleştirilere ihtiyacım var.
Teşekkürler
(2)
İngilizce'de Upper Int - Advanced seviyesine ne kadar sürede geldiniz?
siyah giyen adam #1258872
Yani c1-c2 ortasına ne kadar sürede gelmişiniz? Yurt dışına gitmeden kurs ve bireysel çalışmalarla, online takviyelerle mümkün müdür bu seviyeye gelmek en azından 2 yılda? Ve günde en az ne kadar çalışmayla geldiniz bu seviyeye neler yaparak yani?
www.youtube.com 
ci όso yparchis tha yparchô,
sclaba tê zôê sou tha’ chô
ci as badizoume se drόmous chôristous.
Uparchô
mes’ sta matia sou pou claene,
mes’ sta chilê sou pou caene
cae tha yparchô sta tragoudia pou th’ acous.
Eimae tês zôês sou o enas,
de me sbêni canenas
ci an me allous milas
ci ôres ôres gelas
cata bathos ponas,
giati scephtes’ emena.
Eimae cae archê cae phinale
cae stê scepsê sou bale
pôs an canis desmό
mes’ se ligo caerό
tha chôrisis giati
tha yparchô egô.
Uparchô,
stê chara sou cae stê lypê
ê morphê mou de tha sou lipi
ci oute prόcitae pote na xechastô.
Uparchô
mes’ stên tychê sou pou brizis,
sto myalό sou pou zalizis
me tsigaro m’ anamnêsis cae piotό. telaffuzlarını yazabilir mi lütfen.. teşekkür ederim.

ci όso yparchis tha yparchô,
sclaba tê zôê sou tha’ chô
ci as badizoume se drόmous chôristous.
Uparchô
mes’ sta matia sou pou claene,
mes’ sta chilê sou pou caene
cae tha yparchô sta tragoudia pou th’ acous.
Eimae tês zôês sou o enas,
de me sbêni canenas
ci an me allous milas
ci ôres ôres gelas
cata bathos ponas,
giati scephtes’ emena.
Eimae cae archê cae phinale
cae stê scepsê sou bale
pôs an canis desmό
mes’ se ligo caerό
tha chôrisis giati
tha yparchô egô.
Uparchô,
stê chara sou cae stê lypê
ê morphê mou de tha sou lipi
ci oute prόcitae pote na xechastô.
Uparchô
mes’ stên tychê sou pou brizis,
sto myalό sou pou zalizis
me tsigaro m’ anamnêsis cae piotό. telaffuzlarını yazabilir mi lütfen.. teşekkür ederim.
Starter veya elemantary seviyesindeki hikaye kitaplarını çevirmeye çalışmak ve ingilizce altyazılı dizi izlemek ingilizce geliştirmede faydalı mıdır? Tek tek kelime ezberi yerine en azından cümleyi çevirmeye çalışarak kullanım yerleri görülmüş olur?
Diziden anlamadan izlesem bile listening için kulak alışkanlığı sağlamaz mı iyi kötü? Geriye writing ve speaking kalıyor, writing gramer kitaplarıyla halledilse bile speaking için pek işe yarar kaynak bulamadım. Sesli hikaye ing hikaye metin okumak da işe yaramaz sanırım nasıl telaffuz edileceğini bilmeden.
Diziden anlamadan izlesem bile listening için kulak alışkanlığı sağlamaz mı iyi kötü? Geriye writing ve speaking kalıyor, writing gramer kitaplarıyla halledilse bile speaking için pek işe yarar kaynak bulamadım. Sesli hikaye ing hikaye metin okumak da işe yaramaz sanırım nasıl telaffuz edileceğini bilmeden.
Evet arkadaşlar lower-intermediate ingilizcemle aşağıdaki paragrafı çevirdim. Burası olmamış dediğiniz yerleri söylerseniz sevinirim.
1- Henry Ford was a car builder = Henry Ford bir araba imalatçısıydı.
2 - He was not the first to have the idea of the horseless coach. = O atsız araba fikrinin ilk sahibi değildi.
3 - The Germans Daimler and Benz had invented it, but he was the first to use the assembly line for mass production. = Alman Daimler ve Benz onu icat etmişti, ama O montaj hattını kitle üretimi için ilk kullanandı.
4 – His Model-T car was the first to be produced on the assembly line. = Onun Model-T arabası montaj hattında üretilen ilk arabaydı.
5 – The new system cut the time in which the car was put together from 14 hours to 1 hour and 33 minutes. = Yeni sistem; arabanın bir araya getirildiği zamanı 14 saatten 1 saat 33 dakikaya düşürdü.
6 – Eventually, the price of the car fell from $1200 to $295. = Neticede, arabanın fiyatı $1200’den $295’e düştü.
7 – The car lacked certain luxuries, still, it could be relied on and did not need much looking after. = Araba belli lükslerden yoksundu, ama, güvenilirdi ve fazla bakım gerektirmiyordu.
8 – Soon, the Model-T became the people’s car. = Çok geçmeden, Model-T halkın arabası oldu.
9 – After nineteen years, when the Model-T became obsolete and sales dropped sharply – for other car manufacturers, copying Ford’s assembly line system, were able to bring down the costs of much more attractive cars – Ford developed the new Model-A. = On dokuz yıl sonra, Model-T’nin modası geçtiğinde ve satışlar sert bir düşüş gösterdiğinde – diğer araba üreticileri, Ford’un montaj hattı sistemini kopyalayarak, daha çekici arabaların maliyetlerini düşürebildikleri için – Ford yeni Model-A aracını geliştirdi.
10 – It, too, was the most inexpensive car on the market. = O da marketteki en ucuz arabaydı.
11 – Today there are hardly any factories to be found where Ford’s assembly line system is not being utilized for mass production. = Bugün neredeyse hiçbir fabrika yoktur ki Ford’un montaj hattı sistemi kitle üretimi için kullanılmıyor olsun. / Bugün Ford'un montaj hattı sistemini kitle üretimi için kullanmayan fabrika neredeyse bulunamaz.
1- Henry Ford was a car builder = Henry Ford bir araba imalatçısıydı.
2 - He was not the first to have the idea of the horseless coach. = O atsız araba fikrinin ilk sahibi değildi.
3 - The Germans Daimler and Benz had invented it, but he was the first to use the assembly line for mass production. = Alman Daimler ve Benz onu icat etmişti, ama O montaj hattını kitle üretimi için ilk kullanandı.
4 – His Model-T car was the first to be produced on the assembly line. = Onun Model-T arabası montaj hattında üretilen ilk arabaydı.
5 – The new system cut the time in which the car was put together from 14 hours to 1 hour and 33 minutes. = Yeni sistem; arabanın bir araya getirildiği zamanı 14 saatten 1 saat 33 dakikaya düşürdü.
6 – Eventually, the price of the car fell from $1200 to $295. = Neticede, arabanın fiyatı $1200’den $295’e düştü.
7 – The car lacked certain luxuries, still, it could be relied on and did not need much looking after. = Araba belli lükslerden yoksundu, ama, güvenilirdi ve fazla bakım gerektirmiyordu.
8 – Soon, the Model-T became the people’s car. = Çok geçmeden, Model-T halkın arabası oldu.
9 – After nineteen years, when the Model-T became obsolete and sales dropped sharply – for other car manufacturers, copying Ford’s assembly line system, were able to bring down the costs of much more attractive cars – Ford developed the new Model-A. = On dokuz yıl sonra, Model-T’nin modası geçtiğinde ve satışlar sert bir düşüş gösterdiğinde – diğer araba üreticileri, Ford’un montaj hattı sistemini kopyalayarak, daha çekici arabaların maliyetlerini düşürebildikleri için – Ford yeni Model-A aracını geliştirdi.
10 – It, too, was the most inexpensive car on the market. = O da marketteki en ucuz arabaydı.
11 – Today there are hardly any factories to be found where Ford’s assembly line system is not being utilized for mass production. = Bugün neredeyse hiçbir fabrika yoktur ki Ford’un montaj hattı sistemi kitle üretimi için kullanılmıyor olsun. / Bugün Ford'un montaj hattı sistemini kitle üretimi için kullanmayan fabrika neredeyse bulunamaz.
Çalıştığım derslerden ve bana verilen kelimelerden yeni öğrendiklerimi bir deftere tek tek geçiyorum i.hizliresim.com
amacım haftada 25-50 kelime öğrenmek, Eylül ayına kadar her hafta 25-50 kelime öğrenirsem hiç yoktan iyidir diye düşünüyorum fakat sadece kelime ezberleme odaklı çalışmıyorum tabi.
Sorum şu, bunların yanına telaffuzlarını da yazmalı mıyım? Yani Pharmacy (Färmisi) = Eczane şeklinde? Öğrenmede kafa karışıklığına vb sebep olur mu yoksa doğru yöntem mi?

Sorum şu, bunların yanına telaffuzlarını da yazmalı mıyım? Yani Pharmacy (Färmisi) = Eczane şeklinde? Öğrenmede kafa karışıklığına vb sebep olur mu yoksa doğru yöntem mi?
Kündigung meines Arbeitsverhältnisses vom xx.xx.xx.
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit kündige ich das mit Ihnen bestehende Arbeitsverhältnis zum xx.xx.xx. Da ich noch in der Probezeit bin, erfolgt meine Kündigung mit der im Arbeitsvertrag vereinbarten Kündigungsfrist von zwei Wochen.
buradaki tarihlerin hangisi kontratin yapildigi tarih? Biri istifa edecegi tarih digeride ise basladigi tarih ama hangisi hangisi cözemedim.
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit kündige ich das mit Ihnen bestehende Arbeitsverhältnis zum xx.xx.xx. Da ich noch in der Probezeit bin, erfolgt meine Kündigung mit der im Arbeitsvertrag vereinbarten Kündigungsfrist von zwei Wochen.
buradaki tarihlerin hangisi kontratin yapildigi tarih? Biri istifa edecegi tarih digeride ise basladigi tarih ama hangisi hangisi cözemedim.
"each holder can convert tokens for company’s share"
cümlesini "her token sahibi tokenleri şirket hissesi ile değiştirebilir." şeklinde çevirmem doğru olur mu?
cümlesini "her token sahibi tokenleri şirket hissesi ile değiştirebilir." şeklinde çevirmem doğru olur mu?
Yurtdisinda gecerli olmak kaydiyla internet üzerinden parali bir kurs sonunda sertifika alabilecegim bir site var mi?
ingilizce nasıl diyelim?
Mesela "kaç saatte bir?"
-how often dışında-
Mesela "kaç saatte bir?"
-how often dışında-
Ücreti ne kadar acaba? (civarı yeterli)
Bi de o ayarda (kalitede) İtalyanca öğreten bir yer var mı?
Teşekkür ederim.
Bi de o ayarda (kalitede) İtalyanca öğreten bir yer var mı?
Teşekkür ederim.
Merhabalar yurt dışında (avrupa ülkeleri) tıp için ortalama olarak toefl dan kac almak gerekiyor?
nasıl deriz?
yurtdışında hazirana - temmuza kadar devam edebileceğim bir dil kursuna gitmek istiyorum.
veya ufak da olsa ingilizce konuşabileceğim herhangi basit bir iş olabilir.
ingilizce için yurtdışına gitmek konusunda hiçbir fikrim ve bilgim yok.
google'da (saç ektirme konusunda olduğu gibi) bir sürü abuk subuk sitede boğulmaktansa size sormak istiyorum.
aranızda ingilizce için yurtdışına giden var mı?
nasıl yapsak?
edit: üniversite öğrencisi değilim. biteli çoook oldu.
veya ufak da olsa ingilizce konuşabileceğim herhangi basit bir iş olabilir.
ingilizce için yurtdışına gitmek konusunda hiçbir fikrim ve bilgim yok.
google'da (saç ektirme konusunda olduğu gibi) bir sürü abuk subuk sitede boğulmaktansa size sormak istiyorum.
aranızda ingilizce için yurtdışına giden var mı?
nasıl yapsak?
edit: üniversite öğrencisi değilim. biteli çoook oldu.
Alakasız bir Almanca sitede dolanırken "tarife" kelimesine rastladım. Daha evvel hiç görmemiştim. "price rates" anlamına geliyormuş. Bizdeki anlamı yani.
Şimdi bu kelime Almanca'dan mı dilimize geçmiş oluyor? Yoksa Almanca'ya başka bir dilden mi geçmiş?
Şimdi bu kelime Almanca'dan mı dilimize geçmiş oluyor? Yoksa Almanca'ya başka bir dilden mi geçmiş?
Elimde bir kaç yüzyıllık olduğu tahmin edilen bir kuran var ve ilk sayfaya şöyle bir not yazılmış. Tercüme edebilir misiniz rica etsem?
TDK bu kelimeyi sözlüğüne eklemiş. Benim merak ettiğim, Türkiye'de insanlar bu kelimeyi ne şekilde okuyor ve TDK ne şekilde okunması gerektiğini düşünüyor? Burokır mı, yoksa buroker mi?
Hiç buroker diye okuyanı duymadım ama borsayla öyle fazla aram olmadığı için ben geri kalmış olabilirim.
Hiç buroker diye okuyanı duymadım ama borsayla öyle fazla aram olmadığı için ben geri kalmış olabilirim.
kendisinden önceki kısma mı sonraki kısma mı "yanı sıra" anlamı katar?
Selamlar.
Nil Nehri ile alakalı bir metin okuyorum ancak şunu anlamadım, çevirebilirseniz çok sevinirim:
"Mysterious is thy issuing forth from the darkness, on this day whereon it is celebrated!"
Cümleninn daha anlaşılır olması için başındaki kısmıyla beraber yazarsam da şu şekilde: ""Hail to thee, O Nile! Who manifests thyself over this land, and comes to give life to Egypt! Mysterious is thy issuing forth from the darkness, on this day whereon it is celebrated!"
Şimdiden teşekkür ederim.
Nil Nehri ile alakalı bir metin okuyorum ancak şunu anlamadım, çevirebilirseniz çok sevinirim:
"Mysterious is thy issuing forth from the darkness, on this day whereon it is celebrated!"
Cümleninn daha anlaşılır olması için başındaki kısmıyla beraber yazarsam da şu şekilde: ""Hail to thee, O Nile! Who manifests thyself over this land, and comes to give life to Egypt! Mysterious is thy issuing forth from the darkness, on this day whereon it is celebrated!"
Şimdiden teşekkür ederim.
Hava saat 16’da kararıyorsa 16.30 için tonight kelimesi kullanamaz mıyım?? Bugün bi kullandım ve ortalık karıştı. Vay efendim lunch ve dinner time arasına tonight denmezmiş de falan filan. Tonight için daha geç vakit olması gerekiyormuş? Doğru mu bu?
Hallo an alle, (almanca bilgim burada bitiyor)
Goethe'nin düzey belirleme sınavına göre güncel seviyem B-1.3. Amaç tam anlamıyla C1 seviyesinde olamasam bile bir şekilde C1 sınavını geçebilmek. İşle birlikte çok zor olsa da yine de hafta içi akşamları ve hafta sonları çalışmaya çalışıyorum.
Sıkıntım şu ki hala nasıl çalışmam gerektiği konusunda kendime bir yol haritası çizebilmiş değilim. Çok plansız programsız oluyor çalışmalarım. Tam olarak hangi kitaplara hangi kaynaklara yoğunlaşmam gerektiğini belirleyemedim ve bu konuda ciddi yardıma ihtiyacım var.
Almanca C1 sınavını geçmiş arkadaşlar varsa özellikle bu konudaki tecrübelerini aktarırlarsa çok sevinirim.
Viele grüsse
Goethe'nin düzey belirleme sınavına göre güncel seviyem B-1.3. Amaç tam anlamıyla C1 seviyesinde olamasam bile bir şekilde C1 sınavını geçebilmek. İşle birlikte çok zor olsa da yine de hafta içi akşamları ve hafta sonları çalışmaya çalışıyorum.
Sıkıntım şu ki hala nasıl çalışmam gerektiği konusunda kendime bir yol haritası çizebilmiş değilim. Çok plansız programsız oluyor çalışmalarım. Tam olarak hangi kitaplara hangi kaynaklara yoğunlaşmam gerektiğini belirleyemedim ve bu konuda ciddi yardıma ihtiyacım var.
Almanca C1 sınavını geçmiş arkadaşlar varsa özellikle bu konudaki tecrübelerini aktarırlarsa çok sevinirim.
Viele grüsse
Bir arkadaşımın vize başvuru reddine karşı itiraz dilekçesi yazıyorum da, şurada tıkandım, ne diyelim?
SONUÇ VE İSTEK: Yukarıda arz ettiğim üzere turistik amaçlı seyahat planımı gerçekleştirmek üzere talep etmiş olduğum Schengen vizesi başvurumuz için verilen RED KARARININ KALDIRILARAK YASAL HAKKIM OLAN VİZENİN TARAFIMA VERİLMESİNİ talep ederim.
Komiklik olsun diye yazayım, ancak şunu diyebildim: Mit diesem Informationen und die angehängte Dokumenten, bitte überprüfen Sie mein Visumantrag nocheinmal.
SONUÇ VE İSTEK: Yukarıda arz ettiğim üzere turistik amaçlı seyahat planımı gerçekleştirmek üzere talep etmiş olduğum Schengen vizesi başvurumuz için verilen RED KARARININ KALDIRILARAK YASAL HAKKIM OLAN VİZENİN TARAFIMA VERİLMESİNİ talep ederim.
Komiklik olsun diye yazayım, ancak şunu diyebildim: Mit diesem Informationen und die angehängte Dokumenten, bitte überprüfen Sie mein Visumantrag nocheinmal.
İngilizce "serpent" ve "snake" sözcüklerini Türkçede karşılayan kelime yılan, peki farkı nedir buiki kelimenin?
Sonuçta sıfırdan Fransızca öğrenmek, Almanca öğrenmek, Rusça ya da Çinçe öğrenmek de var fakat söz konusu dil ingilizce, bu öğrenme süreci çok mu sıkıcıdır yoksa keyifli midir? İnternet, videolar, subtitle klipler, diziler,duolingo memrise voscreen gibi appler, gramer kitapları ve kurs gibi şeylerle birlikte bu yoğun süreç bir matematik ya da fizik öğrenmeye kıyasla ne kadar keyiflidir?
Bir de 7-8 ayda A2 den B2 ye yani elemantarydem Intermediate seviyesine gelmek ve proficieny sınavından (min 70/100) geçmek teknik olarak mümkün müdür?
Ek olarak şunu da belirtmek gerekir ki korku, öğrenmeyi körertir. Geçme korkusu değil öğrenme isteği üzerine bir süreç.
Bir de 7-8 ayda A2 den B2 ye yani elemantarydem Intermediate seviyesine gelmek ve proficieny sınavından (min 70/100) geçmek teknik olarak mümkün müdür?
Ek olarak şunu da belirtmek gerekir ki korku, öğrenmeyi körertir. Geçme korkusu değil öğrenme isteği üzerine bir süreç.
Uefa'nin bugun yayinladigi rapordan:
"An eye watering €1,270m of agent commissions were reported by clubs on the
2,000 transfers reviewed, which covered about 40% of overall European club
transfer spending during the period 2013-2017. In total these commissions were
equivalent to 12.6%of the transfer fees with the mid commission rate at 13.3%."
İngilizce okumalar yapiyorum, fena degil aslinda ingilizcem ama su paragrafi bir cozemedim.
Turkcesini yazip, ardindan da "bak cumleleri soyle soyle kaliplara ayir, karistirmazsin o zaman ne anlatmak istedigini" vs. diyebilecek varsa cok sevinirim.
İkisinden birisini yazan olursa ona da tesekkur tabii ki.
"An eye watering €1,270m of agent commissions were reported by clubs on the
2,000 transfers reviewed, which covered about 40% of overall European club
transfer spending during the period 2013-2017. In total these commissions were
equivalent to 12.6%of the transfer fees with the mid commission rate at 13.3%."
İngilizce okumalar yapiyorum, fena degil aslinda ingilizcem ama su paragrafi bir cozemedim.
Turkcesini yazip, ardindan da "bak cumleleri soyle soyle kaliplara ayir, karistirmazsin o zaman ne anlatmak istedigini" vs. diyebilecek varsa cok sevinirim.
İkisinden birisini yazan olursa ona da tesekkur tabii ki.
(4)
Öğrenci için ingilizce film ve öğrenme yöntemi sorusu
hayat aklini konusacak bir filozof uret #1255187
Genç 10. sınıfta okuyor. İngilizce düzeyi 11. sınıf belki viraz daha ileri. İnternette ingilizce olarak yazıştığı arkadaşları, gruplar var.
İngilizce yönünde ilerlemeyi düşünüyor. Yurt dışı eğitimi için sınava girmek istiyor. Sınav bu ay sonunda olacakmış.
Öğretmeni 11. ve 12.sınıf testlerinden vermiş, 11'i çözerken gözlemledim cümleleri anlıyor, kelime eksiği var
Bi alıştırma kitabı vardı 11. sınıf içinmiş, deyimler, farklı alanlarda kullanımları vb. bilgiler vardı. O kitaba bir iki baktı, kapatıp yana koydu. Çekmedi veya zorlandı sanıyorum. "bunlar kolay" deyip 11. sınıf testlerinden çözmeye başladı.
Çizgi film izlerdi şimdi yeni yeni film izlemeye başladı. Açlık oyunlarını bitirmiş bir iki film daha söyledi hangileriydi unuttum. Filmleri türkçe izliyormuş. İngilizce olunca anlamadığını söyledi. Filmleri ingilizce dil ve ingilizce alt yazıyla izlemesni tavsiye ettim.
Basit ve anlaşılır dil kullanılan film tavsiyeniz olur mu? Marvel, fantastik, bilim kurgu ilgisini çekecek yapımlar.
Çalışma yöntemleri, siteler, sözlük... ingilizce öğrenmesine yardımcı olabilecek tavsiyelerinize talibiz.
Kelime pekiştirmek için tatoeba.org sitesini not almıştım. Önermeyi düşünüyorum, belki sizde daha güzel kaynaklar vardır diye önermeden sorayım dedim.
İngilizce yönünde ilerlemeyi düşünüyor. Yurt dışı eğitimi için sınava girmek istiyor. Sınav bu ay sonunda olacakmış.
Öğretmeni 11. ve 12.sınıf testlerinden vermiş, 11'i çözerken gözlemledim cümleleri anlıyor, kelime eksiği var
Bi alıştırma kitabı vardı 11. sınıf içinmiş, deyimler, farklı alanlarda kullanımları vb. bilgiler vardı. O kitaba bir iki baktı, kapatıp yana koydu. Çekmedi veya zorlandı sanıyorum. "bunlar kolay" deyip 11. sınıf testlerinden çözmeye başladı.
Çizgi film izlerdi şimdi yeni yeni film izlemeye başladı. Açlık oyunlarını bitirmiş bir iki film daha söyledi hangileriydi unuttum. Filmleri türkçe izliyormuş. İngilizce olunca anlamadığını söyledi. Filmleri ingilizce dil ve ingilizce alt yazıyla izlemesni tavsiye ettim.
Basit ve anlaşılır dil kullanılan film tavsiyeniz olur mu? Marvel, fantastik, bilim kurgu ilgisini çekecek yapımlar.
Çalışma yöntemleri, siteler, sözlük... ingilizce öğrenmesine yardımcı olabilecek tavsiyelerinize talibiz.
Kelime pekiştirmek için tatoeba.org sitesini not almıştım. Önermeyi düşünüyorum, belki sizde daha güzel kaynaklar vardır diye önermeden sorayım dedim.
Rastladığım bütün ingilizce eğitimcileri istisnasız Tureng diyor fakat onu kullanmama rağmen neden Google Translate (GT)den daha çok övülüyor anlamadım? Tureng'in kullanımı oldukça kısıtlı, doğru düzgün kelime listesi yapmak mümkün olmadığı gibi kelimelerin fonetik telefuzunu bile belirtmiyor. Bir kelimenin deyim, sıfat, zarf vb örneklerini ve örnek cümlelerini GT de yapıyor? GT üstüne fonetik telefuzunu da gösteriyor, yıldız atıldığında kolayca listeleme imkanı yapıyor kelimeleri. Cümle kurma kısmına girmiyorum bile sadece kelime sözlük olarak.
Vocabulary çalışmalarına Google Translate ile mi devam etsem yoksa Tureng ile mi, kararsız kaldım. Telefuzu da görmek istiyorum aslında o yüzden Tureng geride kalıyor gibi ama bir de size sorayım.
Vocabulary çalışmalarına Google Translate ile mi devam etsem yoksa Tureng ile mi, kararsız kaldım. Telefuzu da görmek istiyorum aslında o yüzden Tureng geride kalıyor gibi ama bir de size sorayım.
Merhaba,
Yds için yardımcı kitap öneriniz var mıdır ne alalım?
Yds için yardımcı kitap öneriniz var mıdır ne alalım?
hobi amaçlı ama dünyada geçer akçe de olsun diyorsak hangi dili öğrenelim?
rusça 3. seçenek.
rusça 3. seçenek.
Görselde ne yazdığını çevirebilir misiniz acaba? Teşekkürler.
prnt.sc
prnt.sc
kendimi adıyorum yoluna, adına, sana (ingilizce)
en doğrusu nedir?
en doğrusu nedir?
stand for reality tam olarak ne anlama geliyor?
Do paintings and other images stand for reality and/or do they embody ways of seeing?
Sınavda gelecek soru bu şekilde ama sanırım bunu anlamazsam sorunun genel mantığını kaçıracağım.
Do paintings and other images stand for reality and/or do they embody ways of seeing?
Sınavda gelecek soru bu şekilde ama sanırım bunu anlamazsam sorunun genel mantığını kaçıracağım.
1. sorum başlıkta, varsa eğer bunları öğrenebileceğim bi' platform var mı bu da 2. sorum oldu hay Allah, illa beklenmeyen birşey çıkıyor. Neyse
3. sorum da şimdi ben; simple present , present cont. simple past ve past c.'u öğrendim. Aklım karışmadan ayrı ayrı ilerleyeyim diye şimdi hangi tensi öğreneyim. mesela geçenlerde past perfect c. öğrenmeye başlamıştım ki, aklım karıştı. past c. ile arasındaki farkı filan anlayamadım bi' türlü. Aklım karışınca da beynim çok gevezeliğe başlıyor birsürü soru ürettikten sonra aşırı yüklenmeden dolayı ilgisini kaybediyor, açıp dota2 oynuyorum. Hayır dota2'de de sürekli kaybediyorum, benim asıl problemim de dota2'yi oynayamamak esasında.
3. sorum da şimdi ben; simple present , present cont. simple past ve past c.'u öğrendim. Aklım karışmadan ayrı ayrı ilerleyeyim diye şimdi hangi tensi öğreneyim. mesela geçenlerde past perfect c. öğrenmeye başlamıştım ki, aklım karıştı. past c. ile arasındaki farkı filan anlayamadım bi' türlü. Aklım karışınca da beynim çok gevezeliğe başlıyor birsürü soru ürettikten sonra aşırı yüklenmeden dolayı ilgisini kaybediyor, açıp dota2 oynuyorum. Hayır dota2'de de sürekli kaybediyorum, benim asıl problemim de dota2'yi oynayamamak esasında.
yıllık izinde yapmayı planladığım gezi için sıfırdan ispanyolcaya başladım. ne önerirsiniz.
günde 30 dk ayırmayı düşünüyorum. yaklaşık 5 ayım var
günde 30 dk ayırmayı düşünüyorum. yaklaşık 5 ayım var