street ve no diye kısımlar var ama bizim adres formatı x mah. y cad. z apt. 1/1 gibi bir formatta. adresi nasıl yazabilirim? Formu da ingilizce doldurmam bekleniyor.
"Sister x, my first grade teacher..." diye gidiyor metin. Rahibeler mi ders veriyor yoksa öğretmenlere "abla" diye mi hitap ediyorlar bilemedim. Fikri, bilgisi olan var mıdır?
Blow kelimesinin fiil ve isim olmak üzere iki sözcük türü var. İki sözcük türünde de telaffuzlar aynı.
www.oxfordlearnersdictionaries.com
www.oxfordlearnersdictionaries.com
Merak ettiğim, fiil olanı farklı, isim olanı farklı okunan kelimeler var mı İngilizcede? Yoksa kelimenin telaffuzu sözcük türünden bağımsız mı? Fiil de olsa isim de olsa telaffuz aynı mı?
www.oxfordlearnersdictionaries.com
www.oxfordlearnersdictionaries.com
Merak ettiğim, fiil olanı farklı, isim olanı farklı okunan kelimeler var mı İngilizcede? Yoksa kelimenin telaffuzu sözcük türünden bağımsız mı? Fiil de olsa isim de olsa telaffuz aynı mı?
- a2 seviyesinde gramerim iyi
- basit cümleleri konuşabiliyor ve karşımdaki kişiyle çok rahat olmasa da anlaşabiliyorum
- 1. problemim yabancı kişinin ingilizce konuşurken çok hızlı gelmesi. Kısa cümlelerde sorun yok ama uzun cümleleri kelime yardımıyla ancak yazılı olarak anlayabiliyorum.
- 2. Problemim ise kelime bilgim çok az ama bana bir kelimeyi 50 kere yaz gibi sıkıcı işlerden çok eğlenceli ya da interaktif şeyler lazım.
- 3. Problemim ise ingilizce öğe dizilişinin türkçeye göre ters olması nedeniyle uzun cümlelerde (özellikle clauselarda) cümlenin başı neydi ya demem oluyor. Bu da cümleyi anlama hızımı düşürüyor, ya da karşımdaki kişiye tekrarlatmak (belki 3 kez) zorunda kalıyorum.
- 4. Problemim listening kısmında bayağı kötüyüm. Tabi bu direkt karşıdaki kişinin konuşma hızıyla alakalı oluyor. Normal hızda konuşan birinin ancak 0.75x bi hızda konuşmasını anlayabiliyorum. Bunun için audibook ve eserin yazısını (blinkist gibi applerle) açıp ya da youtubedan theresa may videoları açıp ingilizce altyazıyla takip ediyorum. Fakat bu bana bir şey katıyor mu etkisi nedir henüz hissedemedim. Sebebi yine kelime bilgisi azlığı nedeniyle bütün cümleleri olmasa da yarısını anlamadan takip etmek sıkıcı ve işlevsiz gelmeye başlıyor.
Soru: bu bilgiler ışığında benim öncelik vermem gereken şeyi ve hangi metotla olması gerektiğini ve bunu takip eden çalışma şeklini söyler misiniz?
Not: şu an için altyazısız bir ingilizce dizi izlemek romence izlemekten farksız geliyor. Aradan kelimeler yakalamak dışında telaffuzlar üzerimden kelimeleri ve özellikle bağlaçları duymak işkence gibi.
- basit cümleleri konuşabiliyor ve karşımdaki kişiyle çok rahat olmasa da anlaşabiliyorum
- 1. problemim yabancı kişinin ingilizce konuşurken çok hızlı gelmesi. Kısa cümlelerde sorun yok ama uzun cümleleri kelime yardımıyla ancak yazılı olarak anlayabiliyorum.
- 2. Problemim ise kelime bilgim çok az ama bana bir kelimeyi 50 kere yaz gibi sıkıcı işlerden çok eğlenceli ya da interaktif şeyler lazım.
- 3. Problemim ise ingilizce öğe dizilişinin türkçeye göre ters olması nedeniyle uzun cümlelerde (özellikle clauselarda) cümlenin başı neydi ya demem oluyor. Bu da cümleyi anlama hızımı düşürüyor, ya da karşımdaki kişiye tekrarlatmak (belki 3 kez) zorunda kalıyorum.
- 4. Problemim listening kısmında bayağı kötüyüm. Tabi bu direkt karşıdaki kişinin konuşma hızıyla alakalı oluyor. Normal hızda konuşan birinin ancak 0.75x bi hızda konuşmasını anlayabiliyorum. Bunun için audibook ve eserin yazısını (blinkist gibi applerle) açıp ya da youtubedan theresa may videoları açıp ingilizce altyazıyla takip ediyorum. Fakat bu bana bir şey katıyor mu etkisi nedir henüz hissedemedim. Sebebi yine kelime bilgisi azlığı nedeniyle bütün cümleleri olmasa da yarısını anlamadan takip etmek sıkıcı ve işlevsiz gelmeye başlıyor.
Soru: bu bilgiler ışığında benim öncelik vermem gereken şeyi ve hangi metotla olması gerektiğini ve bunu takip eden çalışma şeklini söyler misiniz?
Not: şu an için altyazısız bir ingilizce dizi izlemek romence izlemekten farksız geliyor. Aradan kelimeler yakalamak dışında telaffuzlar üzerimden kelimeleri ve özellikle bağlaçları duymak işkence gibi.
goethe bana uygun seviyede yüzyüze eğitime başlayıncaya kadar gitmeyeceğim. yoksa tercihim orası. (şu an sadece a1 var o da ileri tarihte başlayacak)
istanbulda mümkünse yüzyüze önerilerinizi alayım.
danke.
istanbulda mümkünse yüzyüze önerilerinizi alayım.
danke.
Başvurum için sonuç bekliyorum, ne zaman sonuçlanır dedim geçen hafta, kadın bana şu yanıtı verdi:
"I am due to reply the week following July 5". 5 temmuz pazartesi ya, bu kadın şimdi 5 temmuzun olduğu haftayı mı kastetti yoksa bu haftadan sonraki haftayı mı yani 12 temmuz pazartesi gunku haftayi mi?
Ne dersiniz?
"I am due to reply the week following July 5". 5 temmuz pazartesi ya, bu kadın şimdi 5 temmuzun olduğu haftayı mı kastetti yoksa bu haftadan sonraki haftayı mı yani 12 temmuz pazartesi gunku haftayi mi?
Ne dersiniz?
Merhabalar,
Bolumum Computer Science.IT Project Management Master'im var; polonya'da ingilizce olarak bitirdim ama ingilizcem konusunda pekte ozguvenli degilim bunu asip baska bir ulkeye gitmeyi istiyorum. Yasim 30 treni kacirmadan gitmek istiyorum.
Ingilizcem kotu degil ama pratik yapamadigim icin pek akicida degil. Bu yuzden kursa gitmek istiyorum.Sizce hangi ulke ve hangi programa katilmaliyim.
Ulke olarak hangisi Irlanda/Ingiltere/Kanada/ABD/Malta?
Tecrubeli biri yardimci olursa cok sevinirim <3
Bolumum Computer Science.IT Project Management Master'im var; polonya'da ingilizce olarak bitirdim ama ingilizcem konusunda pekte ozguvenli degilim bunu asip baska bir ulkeye gitmeyi istiyorum. Yasim 30 treni kacirmadan gitmek istiyorum.
Ingilizcem kotu degil ama pratik yapamadigim icin pek akicida degil. Bu yuzden kursa gitmek istiyorum.Sizce hangi ulke ve hangi programa katilmaliyim.
Ulke olarak hangisi Irlanda/Ingiltere/Kanada/ABD/Malta?
Tecrubeli biri yardimci olursa cok sevinirim <3
Bir ses kaydı çözüyorum. Kayıtta siyahiler için ayrımcılık ve nefret söylemi içeren bu kelimenin söylenmemesi gerektiği belirtiliyor. Bunu diyen kişi Türkçe kodlamayla "SILÖR" gibi bir şey diyor. Çıkarabilecek olan var mı?
meine Familie wohnt in Bursa. Neden wohnen değil, onlar(sie) değil mi?
Merhaba. Ielts speaking pratigi yapiyorum. Mesela bir konu hakkinda ornek verirken kendimi hep if’li cumleler kurarken buluyorum ama dogru mu emin degilim. Ornegin demek istedigim su ogretmen fazla odev verirse ogrenciler yorulacaktir. If the teachers give so much homework to students, they will probably get exhausted. Yani boyle farazi ornek verdigim if’lerde zero conditional’i kullanmam dogru mu? Benim turkcem de bozuk ingilizceye uyarlamaya calisinca iyice batiriyor olabilirim...
Merhaba. Master icin basvurmak istedigim okul ielts icin overall 6.5 sarti koyuyor, section bazinda puanlama kurali yok. Yine de benim bir section’dan 5.0 almam bir sorun yaratir mi secilme konusunda? Bunu tecrube eden oldu mu hic aranizda?
Merhaba. 1 hafta sonra IELTS’e gireceğim evde kendim çalışıyorum. Writing konusunda kaç puan alırım kestiremiyorum kimse değerlendirmediği için. Cambridge kitaplarındaki examiner’in puan verdiği örnek essay’lere bakıyorum. Alakasız bir şey yazan adaya bile en az 4.5 vermişler, bunları görünce ben topic sorusunu içeren 250 kelime sınırını da geçerek en az 6 alabilir miyim merak ediyorum. Cambridge kitabındaki puanlar gibi mi veriyorlar gerçek sınavda da? Kendimi nasıl değerlendirebilirim başka?
"Ne Yapmalı?"da Lenin'in bahsettiği "kendiliğindencilik"in İngilizcesi nedir?
Belediye almanca a1 kursu açtı haftada iki günmüş. 3 saat dedi görevli ama iki sinıf olacakmış o zaman haftada 3 saat ediyor neyse bu kadar saatte ögrenilir mi? önce bi heveslenmistim ama saat az gelince yetersiz gibi geldi
metroda müzik yerine ing. popcast dinlemeye başladım, bbc science dinliyorum iyi hoş da, hep konuk oluyor ve konuğun sesi daha düşük çıkıyor(malum metro sesi)ve bazen native de olmuyor, böyle olunca ingilizce listening'i geliştirmek için pek randıman alamıyorum. Şöyle bbc spikerleri gibi düzgün ingilizceyle konuşan ve sadece onun konuştuğu podcastlar var mı bildiğiniz?
merhaba, nevşin mengü'nün günlük yayınladığı youtube videolarına benzer yabancı (ingilizce konuşan) yayıncı var mıdır bildiğiniz/takip ettiğiniz? :)
Bir bilgisayar oyunu inclemesinde agency kelimesi geçiyor. Cümleyi anlar gibi oldum ama tam anlamadım sanırsam.
"Post Bioshock, then, I think there has been an absolving of the player’s
responsibility in gameplay alongside, paradoxically, a determination to hang
on to the player’s agency."
Bioshock sonrası, oyun sürecinde oyucunun sorumlulukların ortadan kaldırılması vardır paradoksal olarak oyuncunun agency üzerine bir kararlık...
Sanırım, paradoxically ile birlikte anlamadım.
"Post Bioshock, then, I think there has been an absolving of the player’s
responsibility in gameplay alongside, paradoxically, a determination to hang
on to the player’s agency."
Bioshock sonrası, oyun sürecinde oyucunun sorumlulukların ortadan kaldırılması vardır paradoksal olarak oyuncunun agency üzerine bir kararlık...
Sanırım, paradoxically ile birlikte anlamadım.
Anadolu lisesi mezunuyum ama okul bitince dille ilgilenmediğim için öğrendiğim her şey sadece kulak aşinalığı seviyesine indi. Şimdi en baştan başlamak istiyorum ama hiçbir fikrim yok kaynaklar konusunda. yardımcı olursanız sevinirim.
2 ay boyunca online bir kaynaktan sadece başlangıç seviye italyanca öğrenmek istiyorum.
youtube ve birkaç sitede videolar gördüm ancak öneriniz varsa almak isterim.
youtube ve birkaç sitede videolar gördüm ancak öneriniz varsa almak isterim.
Uc aylik gibi kisa bir sure icinde en azindan a1 ve a2 seviyelerini alabilecegim online kurs ve video tarzi oneride bulunabilecek var midir?
ekran goruntusunu ekte verdim; bir bakabilir misiniz? ne demek istiyor?
"It's Tuesday, and you’re beautiful, And it'll be exactly the same tomorrow... only Wednesday"
Buradaki inceliği anlamadım. Telaffuzdan kaynaklı harmonik bir şey mi var? Nedir burada ki olay?
Buradaki inceliği anlamadım. Telaffuzdan kaynaklı harmonik bir şey mi var? Nedir burada ki olay?
25 olucam 1 ay sonra
Liseden sonra ing görmedim ama 2 yıldır ing okuma yaptım 2 3 ay da toefl’a çalıştım
R29 l20 s17 w22 aldım
Sizce yaşlandığımdan dolayı kelime haznemi bundan sonra daha az mı geliştirebilirim hatta bildiklerimi de mi unuturum?
Liseden sonra ing görmedim ama 2 yıldır ing okuma yaptım 2 3 ay da toefl’a çalıştım
R29 l20 s17 w22 aldım
Sizce yaşlandığımdan dolayı kelime haznemi bundan sonra daha az mı geliştirebilirim hatta bildiklerimi de mi unuturum?
kurs alan var mı, varsa memnun mu?
30 saatlik online kurs 790 tl* imiş. çok mu, normal mi? çoksa, Institut Français alternatifi nereler var? özel hoca daha mı mantıklı? öyleyse, öneriniz var mı?
teşekkürler!
*kitap vs dahil değilmiş fiyata.
30 saatlik online kurs 790 tl* imiş. çok mu, normal mi? çoksa, Institut Français alternatifi nereler var? özel hoca daha mı mantıklı? öyleyse, öneriniz var mı?
teşekkürler!
*kitap vs dahil değilmiş fiyata.
Merhaba
Upper intermediate İngilizcem var ama önümüzdeki altı ay ingilizce çalışacağım
Bu zamanı harcarken bir programı baştan sona takip edeceğim
Bbclearning englishi mi takip edeyim baştan sona
Yoksa youtubeda engvid videolarını mi takip edeyim
yada başka tavsiye edeceğiniz bir program var mı
Altı ay takip edeceğim tesekkurler
Upper intermediate İngilizcem var ama önümüzdeki altı ay ingilizce çalışacağım
Bu zamanı harcarken bir programı baştan sona takip edeceğim
Bbclearning englishi mi takip edeyim baştan sona
Yoksa youtubeda engvid videolarını mi takip edeyim
yada başka tavsiye edeceğiniz bir program var mı
Altı ay takip edeceğim tesekkurler
Tek kiapla Osmanlıca öğrenmek istiyorum başlangıçtan itibaren. Dersler için gerekli. Tavsiye edebileceğiniz bir kitap veya ekitap veya not var mı?
Hiçbir yerde göremedim tanımını. Tekmil dışı araç şeklinde geçiyor metinde. Arızalı gibi bir şey anladığım kadarıyla.
Google translate out-of-order diyor. Doğru mudur acaba?
Google translate out-of-order diyor. Doğru mudur acaba?
Ctesi girdim yarın açıklanır mı
hep çok çok kötü notlar alıyorum. en düşük kısmın bile 1 puan altında oluyor. reading'im nerdeyse writing'in 1,5 altında falan geziyor.
boşluk doldurmaları falan hiç bir şekilde yapamıyorum. matching headings falan yapabiliyorum.
hiç böyle reading'i açık ara kötü olan da görmedim. çok taktik falan var da ben mi bilmiyorum? listening gibi çok şaşırtmaca bekleyip ipucu yakalayınca işaretlemiyorum hata mı yapıyorum nedir? ne çalışabilirim nerden çalışabilirim
boşluk doldurmaları falan hiç bir şekilde yapamıyorum. matching headings falan yapabiliyorum.
hiç böyle reading'i açık ara kötü olan da görmedim. çok taktik falan var da ben mi bilmiyorum? listening gibi çok şaşırtmaca bekleyip ipucu yakalayınca işaretlemiyorum hata mı yapıyorum nedir? ne çalışabilirim nerden çalışabilirim
tavsiyeniz var mı? kursa katılacak kişi a2 civarında.
teşekkürler.
teşekkürler.
Ekran görüntüsünde işaretli iki kelimenin yerleri birbiriyle değişmesi gerekmiyor mu? İki relative’i yanyana getirip ikinci relative bağlanması gereken nesneyi sona atmak yanlış bir kullanım değil mi?
1. İle 2. nin yer değişmesi gerekmiyor mu?
1. İle 2. nin yer değişmesi gerekmiyor mu?
(5)
"Three phase engine" ifadesinin çevirisi için hangisi daha uygun?
İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi #1482218
Merhaba arkadaşlar,
Bundan bir süre önce teslim ettiğim bir çeviri projesi vardı ve orada da İngilizcesi "three phase engine" olan Almanca bir ifade vardı. Ben bunu "üç fazlı motor" olarak çevirdim ancak değerlendirmeyi yapan arkadaş "üç faz akım motoru" olarak çevrilmesini daha uygun görmüş. İnternette arattım önerdiği ifadeyi ama doğru düzgün bir şey bulamadım. Daha çok benim çevirdiğim gibi geçiyor internette. İşin diğer boyutuysa hatalı gördüğü çevirimi "major mistake" olarak görmüş. Sizce kim hatalı? Yüksek mühendislere, çeviri uzmanlarına ve otomotiv uzmanlarına soruyorum. Fikirlerinizi belirtirseniz sevinirim. Teşekkür ederim.
Bundan bir süre önce teslim ettiğim bir çeviri projesi vardı ve orada da İngilizcesi "three phase engine" olan Almanca bir ifade vardı. Ben bunu "üç fazlı motor" olarak çevirdim ancak değerlendirmeyi yapan arkadaş "üç faz akım motoru" olarak çevrilmesini daha uygun görmüş. İnternette arattım önerdiği ifadeyi ama doğru düzgün bir şey bulamadım. Daha çok benim çevirdiğim gibi geçiyor internette. İşin diğer boyutuysa hatalı gördüğü çevirimi "major mistake" olarak görmüş. Sizce kim hatalı? Yüksek mühendislere, çeviri uzmanlarına ve otomotiv uzmanlarına soruyorum. Fikirlerinizi belirtirseniz sevinirim. Teşekkür ederim.
"İkisi için de para iadesine gerek yoktur" bu cümleyi şöyle yazsam anlam uygun olur mu "There is no need to refund for any of them".
sb
Çalışma kitabı olarak arıyorum. App, uygulama, program şeklinde değil.
Çalışma kitabı olarak arıyorum. App, uygulama, program şeklinde değil.
Merhaba,
Yabancı Dil Sınavına İngilizceden girecekler için, online olarak canlı veya vidyodan konu anlatımı, soru çözümü, vb. yapan bildiğiniz hangi websiteleri var? Ücretli olabilir. Siz daha önce kullandıysanız, artıları eksileri nedir?
Teşekkürler.
Yabancı Dil Sınavına İngilizceden girecekler için, online olarak canlı veya vidyodan konu anlatımı, soru çözümü, vb. yapan bildiğiniz hangi websiteleri var? Ücretli olabilir. Siz daha önce kullandıysanız, artıları eksileri nedir?
Teşekkürler.
istanbul language center kadıköy'de toefl'a girmiş olan var mı?
istanbul aydın üniversitesi daha uzak kalıyor bana. hangisini tavsiye edersiniz?
istanbul aydın üniversitesi daha uzak kalıyor bana. hangisini tavsiye edersiniz?
bunu tam olarak ne karşılar sizce? düz çevirsem çok alakasız oluyor, açıklasam etsem uzun.
Bunlara ne deniyor? Başka aklınıza gelen örnek var mı?
King Lear değil de mesela "Lear the King" tarzı. Jerry the Mouse, Popeye the Sailorman vb.
Başka neler var :(
King Lear değil de mesela "Lear the King" tarzı. Jerry the Mouse, Popeye the Sailorman vb.
Başka neler var :(
Merhaba, temmuz ortasinda pazar gunu ielts’e girecegim. Kurum rezervasyon yapti ama o gun yasak malum. Kurum belge filan mi veriyor? Yarin arayip soracagim ama aklima takildi bu donemde sinava giren oldu mu hic?
Merhaba, asagidaki cumlemde bir mantik hatasi var sanirim, relative clause’u yanlis kullaniyorum gibi geldi. cumlemi google’a yazdim hicbir sey cikmadi. Revize edebilirseniz cok sevinirim.
Universities where the places that have freedom of speech.
Universities where the places that have freedom of speech.
(5)
Someone ve benzeri kelimelerin Personal pronoun karşılığı
put it in your appropriate place #1481285
İngilizce konuşurken, arada someone, somebody gibi ifadeler kullanıyorum ama cümlenin devamında illa bağlaç oluyor işte İf ya da Cause. Her seferinde he or she demeye çalışıyorum ama pek doğru gelmiyor.
Doğru mudur, var mıdır doğrusu?
Doğru mudur, var mıdır doğrusu?
Selamlar, umarım derdimi tam açıklayabilirim
İngilizce okumaya/dinlemeye bir süredir ara vermiştim, dille bağım kopmuştu bir süre. Birkaç gündür tekrar yabancı kaynaklarda zaman geçireyim dedim ama birçok kelimeye yabancılaştığımı fark ettim ama kelimeyi unutmak gibi değil tam. Mesela x kelimesi çıkıyor karşıma, diyorum ki ben bunu biliyorum ama emin de olamıyorum. Yazılışı bir garip geliyor. Sonra kelimeyi biraz tekrarlıyorum, aklımda bir cümleyle kullanıyorum o zaman oturuyor.
Bu durum olağan mıdır? İçerik tüketmeye devam ettikçe kendiliğinden rayına oturur mu? Fikirlerinizi bekliyorum, şimdiden teşekkür ederimm
İngilizce okumaya/dinlemeye bir süredir ara vermiştim, dille bağım kopmuştu bir süre. Birkaç gündür tekrar yabancı kaynaklarda zaman geçireyim dedim ama birçok kelimeye yabancılaştığımı fark ettim ama kelimeyi unutmak gibi değil tam. Mesela x kelimesi çıkıyor karşıma, diyorum ki ben bunu biliyorum ama emin de olamıyorum. Yazılışı bir garip geliyor. Sonra kelimeyi biraz tekrarlıyorum, aklımda bir cümleyle kullanıyorum o zaman oturuyor.
Bu durum olağan mıdır? İçerik tüketmeye devam ettikçe kendiliğinden rayına oturur mu? Fikirlerinizi bekliyorum, şimdiden teşekkür ederimm
Merhaba. Temmuz ortasinda Ielts’e girecegim. Evde deneme cozerek Listening ve readingten ortalama 7 alabiliyorum. Speakingte cambly’de konustugum hocalar 6 alirsin dediler. Ama bir gelenek olarak writing’ten o kadar korkuyorum ki henuz baslamadim bile calismaya. En son bu bolume calisayim dedim aklimda kalsin diye ama stres oldum iyice. 1.5 ayda writing’den en az 6 almak icin ne yapmam lazim? Overall 6.5 alsam kafi ama writing’ten 4 bile alirim diye korkmaya basladim zaman yaklastikca. Her oneriye acigim.
ben de bir şeyler yazıyorum daha güzelini yazan olursa onu koymak isterim. ben pek profesyonel değilim bu mevzularda.. herkes 1 maddeyi çevirse daha hızlı olur sanki?
●Üretim proseslerinin siparişten teslimata kadar yönetimi
●Makinelerin üretim prosesine göre en verimli şekilde organize edilmesi/programlanması
●Makinelerin bakım/onarım işlemleri hususunda gerekli aksiyonları almak, bu doğrultuda personeli bilgilendirmek ve yönlendirmek
●Gelen siparişe göre personeli organize etmek, vardiya-izin cetveli oluşturmak
●Siparişe göre iş ve üretim programının hazırlanması, personelin organize edilmesi, vardiya cetvellerinin oluşturulması
●Üretim proseslerinin siparişten teslimata kadar yönetimi
●Makinelerin üretim prosesine göre en verimli şekilde organize edilmesi/programlanması
●Makinelerin bakım/onarım işlemleri hususunda gerekli aksiyonları almak, bu doğrultuda personeli bilgilendirmek ve yönlendirmek
●Gelen siparişe göre personeli organize etmek, vardiya-izin cetveli oluşturmak
●Siparişe göre iş ve üretim programının hazırlanması, personelin organize edilmesi, vardiya cetvellerinin oluşturulması
arkadaslar,
simdi mail yazacagim ama rahatsiz oldugum bir konu var, bunu en iyi anlatacak cümle, kelime ne olabilir?
bu bilgiyi bu sekil de elde etmek beni cok rahatsiz ettigi icin sildim.
'beni cok rahatsiz etti', uygun bulmadim, etik bulmadim..
istiyorum ki, icten ice beni cok rahatsiz etmis, o kadar rahatsiz etmis ki geceleri uyuyamamisim anlami ciksin.
disturb me, bother me.. bunlar bana biraz az geldi.
Tesekkür ederim.
simdi mail yazacagim ama rahatsiz oldugum bir konu var, bunu en iyi anlatacak cümle, kelime ne olabilir?
bu bilgiyi bu sekil de elde etmek beni cok rahatsiz ettigi icin sildim.
'beni cok rahatsiz etti', uygun bulmadim, etik bulmadim..
istiyorum ki, icten ice beni cok rahatsiz etmis, o kadar rahatsiz etmis ki geceleri uyuyamamisim anlami ciksin.
disturb me, bother me.. bunlar bana biraz az geldi.
Tesekkür ederim.
Selam,
Kolay gibi görünmesi sizi yanıltmasın.
"In the past centuries" hangi tense'i alır? Perfect mi past mı?
Agricultural practices such as irrigation, crop rotation, fertilizers, and pesticides were developed long ago but … great
strides in the past century.
Boşluğa gelecek olan fiil make ama hangi tense'de?
Kolay gibi görünmesi sizi yanıltmasın.
"In the past centuries" hangi tense'i alır? Perfect mi past mı?
Agricultural practices such as irrigation, crop rotation, fertilizers, and pesticides were developed long ago but … great
strides in the past century.
Boşluğa gelecek olan fiil make ama hangi tense'de?