aylardır yeni bir dil öğrenmek istiyorum. yunanca öğrenmek istiyordum ancak henüz uygun bir kurs bulamadım. bugün de kadir has üniversitesi'nin rusça kursunu gördüm, acaba bu kursa mı başlasam diyorum.
www.khas.edu.tr
gidenleriniz var mı daha önceden? veya rusça konusunda deneyim yaşayanınız var mı?
www.khas.edu.tr
gidenleriniz var mı daha önceden? veya rusça konusunda deneyim yaşayanınız var mı?
ielts konusunda tecrübeli arkadaşlar konusunda nasıl bir strateji izlemem gerektiği konusunda yardım rica ediyorum.
hangi kursa gitmeli?
nasıl çalışılmalı?
hangi kursa gitmeli?
nasıl çalışılmalı?
İnternet üzerinden birisi ile İngilizce konuşmak istiyorum. Bana yardımcı olmak isteyen bu gibi kişileri en iyi bulabileceğim platform hangisidir?
selam,
şu aşağıdaki paragrafta bayağı bunaldım. cümle cümle ayırdım, isteyen istediği cümleye el atabilir.
******
1- Chp’nin, ikinci dünya savaşı sonunda hükümetin ve siyasi iktidarın Amerikayla kurduğu itifakın katkılarıyla Türkiye’de sol denilen bütün fikir ceryanlarının tasfiye edilmesini hedefledi.
2- Sabahattin Ali’nin işte harp yıllarında babamın Behice Boran’ın ve Niyazi Berkes’in anti faşist, hümanist. sola dönük zihniyet artık yok edilmesi, susturulması ve tasfiye edilmesi gereken bir akım olarak uygulamaya geçti.
3- Ve Tan gazetesi CHP’nin örgüt olarak organize ettiği bir saldırı sonunda kapatıldı.
******
yardımcı olacaklara şimdiden teşekkürler.
şu aşağıdaki paragrafta bayağı bunaldım. cümle cümle ayırdım, isteyen istediği cümleye el atabilir.
******
1- Chp’nin, ikinci dünya savaşı sonunda hükümetin ve siyasi iktidarın Amerikayla kurduğu itifakın katkılarıyla Türkiye’de sol denilen bütün fikir ceryanlarının tasfiye edilmesini hedefledi.
2- Sabahattin Ali’nin işte harp yıllarında babamın Behice Boran’ın ve Niyazi Berkes’in anti faşist, hümanist. sola dönük zihniyet artık yok edilmesi, susturulması ve tasfiye edilmesi gereken bir akım olarak uygulamaya geçti.
3- Ve Tan gazetesi CHP’nin örgüt olarak organize ettiği bir saldırı sonunda kapatıldı.
******
yardımcı olacaklara şimdiden teşekkürler.
bunun tam turkcesi nedir?
The LPTACC has a drain port to drain fuel that leaks from the actuator shaft seal.
bu drainden kacak olursa bunun sebebi actuator shaft seal in hasarlandigi midir ? ben mi yanlis anladim
The LPTACC has a drain port to drain fuel that leaks from the actuator shaft seal.
bu drainden kacak olursa bunun sebebi actuator shaft seal in hasarlandigi midir ? ben mi yanlis anladim
Mesela finansal verileri birkaç yerden toplayıp sonucunu birleştiriyorsun anlamında kullanılan bir fiil. Neydi ya kafayı yiyeceğim. Combination değil. Ama ona benziyordu.
It is possible to prove that the results produced are the exact eigenvalues of a matrix within roundoff error of the companion matrix A, but this does not mean that they are the exact roots of a polynomial with coefficients within roundoff error of those in c.
c : polinomun adı.
eigenvalues : özdeğerler
Teşekkürler şimdiden
c : polinomun adı.
eigenvalues : özdeğerler
Teşekkürler şimdiden
söyle bi cümle var
The map, f from Z10 to Z10 given by f(x) = 2x is not a ring homomorphism. But the map g from Z10 to Z10 given by g(x) = 5x is a ring homomorphism.
burdaki map i nasil cevirelim? viki de söyle bi sey yaziyo ama
For instance, a "map" is a continuous function in topology, a linear transformation in linear algebra, etc.
yani lineer dönüşüm mü demeliyiz yoksa fonksiyon mu
The map, f from Z10 to Z10 given by f(x) = 2x is not a ring homomorphism. But the map g from Z10 to Z10 given by g(x) = 5x is a ring homomorphism.
burdaki map i nasil cevirelim? viki de söyle bi sey yaziyo ama
For instance, a "map" is a continuous function in topology, a linear transformation in linear algebra, etc.
yani lineer dönüşüm mü demeliyiz yoksa fonksiyon mu
Interjection olarak kullanilan as if turkceye tam olarak nasil cevrilir?
Mesela bu konusmada:
"I'm going to clean your whole house." "As if!"
hic de bile gibi mi? En uygun ceviriyi ariyorum as if kalibi icin.
("sanki" anlamini sormuyorum)
Mesela bu konusmada:
"I'm going to clean your whole house." "As if!"
hic de bile gibi mi? En uygun ceviriyi ariyorum as if kalibi icin.
("sanki" anlamini sormuyorum)
seneye berlin de almanca kursuna gitmek istiyiorum. yoğunlaştırılmış sıkıştırılmış bir şey olmasına gerek yok ama almancayı öğreneyim, sonra da belki yapabilirsem bir okula gitmek istiyorum almancayı öğrendikten sonra. ama bunun için ilk etapta ne kadar bi bütçe ayırmam lazım? bu sene çalışıp para biriktirmeye başladım. kalacak yere para vermiyeceğim, erkek arkadaşım orda kalıyo onun yanında kalacağım. goethe çok pahalı diye biliyorum. tamam çok iyi bir kurs belki ama daha ucuz ve dandik olmayan başka kurslar hakkında ve ücretleri hakkında bilginiz var mı? bir de ne kadar bir bütçe gerekir aylık mesela tahminen? okul da sanat-tasarım la ilgili bir bölüm düşünüyorum. bir de kurs seviyeleri, kurlar ne kadar sürüyor? bir de oraya gittiğim zaman çalışma imkanım da olur mu sizce bir süre sonra??
İnternette çok salakça gerekçeler buldum ve aklıma yatmadı.
Gracias para la fiesta anoche.
cümlesinde "para" kullanmam neden yanlış?
Gracias para la fiesta anoche.
cümlesinde "para" kullanmam neden yanlış?
şunları türkçede nasıl ifade ederiz, ingilizce de olur:
İlm-i Tedbir-i Menzil
Ahlâk-ı Alâî.
yorum değil, kesin veya kesine yakın yanıtlar istiyorum lütfen.
İlm-i Tedbir-i Menzil
Ahlâk-ı Alâî.
yorum değil, kesin veya kesine yakın yanıtlar istiyorum lütfen.
"If someone is too perfect they won't look good. Imperfection is important."
POD'nin goodbye for now şarkısını çevirmem gerekiyor. Yardımlarınızı bekliyorum. Sözler aşağıdaki gibidir:
I can still see the light
at the end of the tunnel shine
through the dark times
even when I lose my mind
But it feels like no one
in the world is listening
and I can't ever seem
to make the right decisions
I walk around in the same haze
I'm still caught in my same ways
I'm losing time in these strange days
but somehow I always know
the right things to say
I don't know what time it is
or who’s the one to blame for this
Do I believe what I can't see
And how do you know
which way the wind blows
Cause I can feel it all around
I'm lost between the sound
And just when I think
I know, there she goes
[Chorus]
Goodbye for now
Goodbye for now
So long
Goodbye for now (I'm not the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long (I think the hardest part of holding on is letting it go)
When will we sing
A new song
A new song
We’re still smilin' as the day goes by
and how come nobody
ever knows the reasons why
Bury you deep so far
you can't see
If you're like me
who wears a broken
heart on your sleeve
Pains and struggles that
you know so well
Either time don't
It can't or it just won't tell
I'm not the type to say
I told you so
I think the hardest part
of holding on is letting it go
I don't know what time it is
or who’s the one to blame for this
Do I believe what I can't see
And how do you know
which way the wind blows
Cause I can feel it all around
I'm lost between the sound
And just when I think I know
there she goes
Goodbye for now
Goodbye for now
So long
Goodbye for now (I'm not the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long (I think the hardest part of holding on is letting it go)
[Repeat]
When will we sing
A new song
A new song
And you can sing until
there's no song left (song left)
And I can scream until
the world goes deaf (goes deaf)
For every other word
left unsaid you should
have took the time to
read the sign and
see what it meant
In some ways everybody
feels alone so if the
burden is mine then
I can carry my own
If joy really comes
in the morning time
then I'm gonna sit back
and wait until the
next sunrise...(fade)
Goodbye for now
Goodbye for now
So long
Goodbye for now (I'm no the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long (I think the hardest part of holding on is letting it go)
[Repeat 3x]
When will we sing
A new song
A new song
When will we sing (When will we sing)
A new song
A new song
(Away)
[Repeat 3x]
(I runaway)
I can still see the light
at the end of the tunnel shine
through the dark times
even when I lose my mind
But it feels like no one
in the world is listening
and I can't ever seem
to make the right decisions
I walk around in the same haze
I'm still caught in my same ways
I'm losing time in these strange days
but somehow I always know
the right things to say
I don't know what time it is
or who’s the one to blame for this
Do I believe what I can't see
And how do you know
which way the wind blows
Cause I can feel it all around
I'm lost between the sound
And just when I think
I know, there she goes
[Chorus]
Goodbye for now
Goodbye for now
So long
Goodbye for now (I'm not the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long (I think the hardest part of holding on is letting it go)
When will we sing
A new song
A new song
We’re still smilin' as the day goes by
and how come nobody
ever knows the reasons why
Bury you deep so far
you can't see
If you're like me
who wears a broken
heart on your sleeve
Pains and struggles that
you know so well
Either time don't
It can't or it just won't tell
I'm not the type to say
I told you so
I think the hardest part
of holding on is letting it go
I don't know what time it is
or who’s the one to blame for this
Do I believe what I can't see
And how do you know
which way the wind blows
Cause I can feel it all around
I'm lost between the sound
And just when I think I know
there she goes
Goodbye for now
Goodbye for now
So long
Goodbye for now (I'm not the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long (I think the hardest part of holding on is letting it go)
[Repeat]
When will we sing
A new song
A new song
And you can sing until
there's no song left (song left)
And I can scream until
the world goes deaf (goes deaf)
For every other word
left unsaid you should
have took the time to
read the sign and
see what it meant
In some ways everybody
feels alone so if the
burden is mine then
I can carry my own
If joy really comes
in the morning time
then I'm gonna sit back
and wait until the
next sunrise...(fade)
Goodbye for now
Goodbye for now
So long
Goodbye for now (I'm no the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long (I think the hardest part of holding on is letting it go)
[Repeat 3x]
When will we sing
A new song
A new song
When will we sing (When will we sing)
A new song
A new song
(Away)
[Repeat 3x]
(I runaway)
arkadaşlar bilgisayara not almışım ama hangi dil olduğunu yazmamışım. Aşağıda anlamlarıyla verilen kelimeler hangi dilde bilen var mı?
Cayo- Bastır
üüü- Balık
Cayo- Bastır
üüü- Balık
Almancası beginner seviyesinde olanlar için önerebileceğiniz kaynaklar var mı? Sağlam bir dilbilgisi kitabı önerisi iyi giderdi akşam akşam. :))
Var mı şöyle güzel bi vocab sitesi madem nette takılıyoz sürekli bi yandan da vocab bakalım YDS için?
Yabancı dil sınav sonuçları açıklanmış.
Sosyal bilimler ent. için minimum kaç almam gerekiyor?
Sosyal bilimler ent. için minimum kaç almam gerekiyor?
yamaç paraşütü yapmak İngilizce nasıl ifade edilir?
do paragliding vs vs?
do paragliding vs vs?
Şuradaki Alman eleman tam olarak ne diyor yahu. Örgütlenelim filan mı diyor acep? Her izlememde kafamı kurcalardı. Şimdi sorayım dedim.
www.youtube.com
olm çok seviyorum şu filmi ya. her şey çok güzel olacak bir bu film iki. almanca yok bende derken ki mimiklerine kopuyorum cem yılmaz'ın.
neyse alman eleman ne diyor? ich will ause filan??
www.youtube.com

olm çok seviyorum şu filmi ya. her şey çok güzel olacak bir bu film iki. almanca yok bende derken ki mimiklerine kopuyorum cem yılmaz'ın.
neyse alman eleman ne diyor? ich will ause filan??
ya "dormir" ve "querer" neden farklı çekimleniyor diğer fiillere göre?
mesela "comer" için
-yo como emparedado
-nosotros comemos emparedado.
fiil kökü aynı kalıyor.
ancak özne yo olunca "querer"de araya "i" harfi giriyor. özne "los niños" olunca da "dormir" fiili "duermen"e dönüşüyor.
diğer fiillerde kök aynıyken neden bunlar değişiyor?
mesela "comer" için
-yo como emparedado
-nosotros comemos emparedado.
fiil kökü aynı kalıyor.
ancak özne yo olunca "querer"de araya "i" harfi giriyor. özne "los niños" olunca da "dormir" fiili "duermen"e dönüşüyor.
diğer fiillerde kök aynıyken neden bunlar değişiyor?
hep ikisinden biri olur zaten.
protein
niasin
albumin
serotonin
leptin
endorfin
daha gider bu. bu sondaki "in" ne demek onu merak ediyorum. ya da tin mi demek lazım? tam bilmiyorum. aradım ama bulamadım türkçe kaynak.
sağ olunuz.
edit: ingilizcem yok. sadece türkçe kaynaklara bakıyorum ve bir şey bulamadım.
protein
niasin
albumin
serotonin
leptin
endorfin
daha gider bu. bu sondaki "in" ne demek onu merak ediyorum. ya da tin mi demek lazım? tam bilmiyorum. aradım ama bulamadım türkçe kaynak.
sağ olunuz.
edit: ingilizcem yok. sadece türkçe kaynaklara bakıyorum ve bir şey bulamadım.
Merhaba,
Zeytinyağ ağılıklı beslenmek nasıl denir?
Teşekkürler.
Zeytinyağ ağılıklı beslenmek nasıl denir?
Teşekkürler.
macht an
auch von der seite
ne demek?
Think fast diye çevirmişler ama.
auch von der seite
ne demek?
Think fast diye çevirmişler ama.
ydsye kadar yaklaşık 1 ay sürem var. bu sürenin bir kısmını kelime bilgimi geliştirmeye harcamak istiyorum. en çok kullanılan kelimeler/fiiller i öğrenmek için ne tavsiye edersiniz? bildiğiniz site var mı? ya da bir yöntem?
(kelimeleri çok çabuk unutan biriyim)
(kelimeleri çok çabuk unutan biriyim)
şu videoda çocuk neyi soruyor? espriyi anlamadım da nesi komik? şöyle demiyor mu: why did you have them clicking refresh, because that's the one thing you shouldn't do?
eric kaplan'ın verdiği cevabı da anlamadım, onu da açıklarsanız süper olur:D
www.youtube.com
teşekkür ederim
eric kaplan'ın verdiği cevabı da anlamadım, onu da açıklarsanız süper olur:D
www.youtube.com

teşekkür ederim
yarın konsolosluğa vermem gereken bir dilekçe var, yalnız çeviri yapmaya cesaret edemedim. yardımcı olursanız çok sevinirim. şimdiden teşekkürler, geceniz güzel olsun..
31.07.2014 tarihinde vize başvurusunda bulundum. Gidiş amacım, nişanlımın babası ve kız kardeşini ziyaret etmek. Nişanlım (X) ise Türkiye'de yaşıyor. Bu ziyareti nişanlım ile birlikte yapmayı planlıyoruz. Onun yapmış olduğu vize başvurusu olumlu yanıt almıştır. Ben avukatım ve şu an stajımı yapıyorum. Türkiye'de adli tatilde olduğumuz için 40 günlük iznim var. Tatilimin son 20 günü nişanlımın ailesini ziyaret edip geri döneceğiz. Bize Belçika'dan davet gönderen ise nişanlımın babası (Y)'dir. Kendisinin göndermiş olduğu daveti ve kimlik belgesini başvurumu yaparken sunmuştum. Şimdi de isteğiniz üzerine nişanlım (X)'a ait kimlik belgesini ve aile toplum belgesini sunmaktayım. Bilgilerinize sunarım.
31.07.2014 tarihinde vize başvurusunda bulundum. Gidiş amacım, nişanlımın babası ve kız kardeşini ziyaret etmek. Nişanlım (X) ise Türkiye'de yaşıyor. Bu ziyareti nişanlım ile birlikte yapmayı planlıyoruz. Onun yapmış olduğu vize başvurusu olumlu yanıt almıştır. Ben avukatım ve şu an stajımı yapıyorum. Türkiye'de adli tatilde olduğumuz için 40 günlük iznim var. Tatilimin son 20 günü nişanlımın ailesini ziyaret edip geri döneceğiz. Bize Belçika'dan davet gönderen ise nişanlımın babası (Y)'dir. Kendisinin göndermiş olduğu daveti ve kimlik belgesini başvurumu yaparken sunmuştum. Şimdi de isteğiniz üzerine nişanlım (X)'a ait kimlik belgesini ve aile toplum belgesini sunmaktayım. Bilgilerinize sunarım.
şu yazıyı ilk okuyuşta demek istediğini anladım, iki tane de bilmediğim kelime vardı:
Berklee College of Music was founded on the revolutionary principle that the best way to prepare students for careers in music is through the study and practice of contemporary music. For more than half a century, the college has evolved to reflect the state of the art of music and the music business. Berklee serves distance learners worldwide through its award-winning online extension school, Berklee Online.
ama iş çevirmeye gelince düzgün kurallı bir şekilde kendimi ifade edebilmek 7-8 dakikamı aldı ama biraz batırdım sanki, tam oturmadı :/ (tam kelimesi kelimesine çevirmedim):
Berklee Müzik Koleji, günümüz müziği için öğrencileri müzik kariyelerine hazırlamanın en iyi yolunun çalışmak ve pratikten geçeceği üzerine devrimci bir prensiple kurulmuştur.
Yarım yüzyıldan fazla bir süredir kolej, eyaletteki sanatın, müziğin ve müzik işlerinin yansıması olmuştur. Berklee dünyanın her tarafındaki uzaktan eğitim alanlara ödüllü online ek okul hizmeti sunmaktadır.
hiç kursa gitmedim, okulda da derslerden eğitim almadım dizilerden şarkılardan falan gelişti. ne oluyorum ben şimdi, intermediate mi?
Berklee College of Music was founded on the revolutionary principle that the best way to prepare students for careers in music is through the study and practice of contemporary music. For more than half a century, the college has evolved to reflect the state of the art of music and the music business. Berklee serves distance learners worldwide through its award-winning online extension school, Berklee Online.
ama iş çevirmeye gelince düzgün kurallı bir şekilde kendimi ifade edebilmek 7-8 dakikamı aldı ama biraz batırdım sanki, tam oturmadı :/ (tam kelimesi kelimesine çevirmedim):
Berklee Müzik Koleji, günümüz müziği için öğrencileri müzik kariyelerine hazırlamanın en iyi yolunun çalışmak ve pratikten geçeceği üzerine devrimci bir prensiple kurulmuştur.
Yarım yüzyıldan fazla bir süredir kolej, eyaletteki sanatın, müziğin ve müzik işlerinin yansıması olmuştur. Berklee dünyanın her tarafındaki uzaktan eğitim alanlara ödüllü online ek okul hizmeti sunmaktadır.
hiç kursa gitmedim, okulda da derslerden eğitim almadım dizilerden şarkılardan falan gelişti. ne oluyorum ben şimdi, intermediate mi?
cümle bile değil aslında.
"ikinci yutmanın görüldüğü en düşük volüm" ingilizce'de nasıl söylenir.
"the lowest volume in which second swallow was seen"
böyle bir şey dedim ama "in which" kısmı olmadı.
"ikinci yutmanın görüldüğü en düşük volüm" ingilizce'de nasıl söylenir.
"the lowest volume in which second swallow was seen"
böyle bir şey dedim ama "in which" kısmı olmadı.
"xxxx 1500 TL+KDV yerine %25 indirimle 1125 TL + KDV... Detaylı bilgi için arayınız."
cümlesini nasıl çevirebilirim acaba?
cümlesini nasıl çevirebilirim acaba?
İngiltere'deyim. Deri saatimin kayışı yırtılmıştı. Gittim terziye saatçiye götür falan dedi. Ben de saatçiye gerek yok sen yaparsın "you can sew(siv diye telaffuz ettim)" falan dedim. Adam almadı benim işi. Ama bu "sew"(dikmek fiili) sov diye okunuyormuş ya la:) ben ne dedim adama siv diye okuyarak acaba?
Evet efendim, nedir?
ne diyo? kabul mu edilmişim nolmuş?
Sehr geehrte/r Bewerber/in,
in der Anlage zu dieser Email finden Sie Ihren Zulassungsbescheid. Um Sie bei der Annahme des Studienplatzes bzw. der Immatrikulation zu unterstützen, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen zu beachten.
mailin daha devamı var
Sehr geehrte/r Bewerber/in,
in der Anlage zu dieser Email finden Sie Ihren Zulassungsbescheid. Um Sie bei der Annahme des Studienplatzes bzw. der Immatrikulation zu unterstützen, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen zu beachten.
mailin daha devamı var
nasıl versiyonları var almanca'da?
mesela; hippy birthday veya happy birdday gibi sevimli böyle, absürde kaçmayan? ya da "alles gute zum geburtstag" dışında başka ne deniliyor eğlenceli olarak?
mesela; hippy birthday veya happy birdday gibi sevimli böyle, absürde kaçmayan? ya da "alles gute zum geburtstag" dışında başka ne deniliyor eğlenceli olarak?
Böyle bir şey varmış sanırım ing kelimenin üzerine gelince fareyle farenin yanında çevirisini gösteren kutu çıkıyomuş.
Var mı bilen?
Var mı bilen?
merhaba,
Let's find a place
A happy place
We can find
çok mutlu olucam lan tam anlamını çıkarabilirsem.
Let's find a place
A happy place
We can find
çok mutlu olucam lan tam anlamını çıkarabilirsem.
Öncelikle benim yaşım 18 yurt dışında üniversite okumak istiyorum bunun için TOEFL en iyi anahtar gibi düşünüyorum bu sınava bikaç ay kaldığını öğrendim ve ben ingilizceme pek güvenmiyorum şimdi sorum şudur sizlere Toefl da 110 u geçmek için nasıl bir yol izlemeliyim?
İspanyolca, İtalyanca vs. öğrenirken İngilizce kaynaklar mı kullanarak öğrenmek daha rahat olur Türkçe mi? hangisiyle gidersem daha rahat kavrarım? yapı olarak İngilizce bu dillere daha yakın olduğu için İngilizceden gideyim diyorum ama, siz ne dersiniz?
Please fill out the form and return it with you preference on payment.
ne diyor ya, kafa durdu.
ne diyor ya, kafa durdu.
Soylenir. oyle yaklasik anlam falan degil direkt çay olsa da içsek olacak ama.
70-75 aldım son yds'lerden ama hiç çalışmadım. bu sefer 90 almam gerek, olmadı 80 bari alayım teselli olur. ne gerekiyorsa yaparım. peki ne gerekiyor?
eve akşam 7 gibi geliyorum, o saatten sonra en iyi şekilde nasıl ilerletip o aşamaya gelirim? bu arada aşırı tembel bir insanım. çıkmış soru çöz derseniz 30 soru ancak bakıp bayılırım :(
eve akşam 7 gibi geliyorum, o saatten sonra en iyi şekilde nasıl ilerletip o aşamaya gelirim? bu arada aşırı tembel bir insanım. çıkmış soru çöz derseniz 30 soru ancak bakıp bayılırım :(
İngilizce kursuna gitmek istiyorum. Ankara'daki bir sürü yurtdışı danışmanlık şirketi ve ingilizce kursuyla görüştüm. Burda bi kurs yeterli olur mu, toefl sınavı için özellikle. Bazıları yurtdışında yaşamadan öğrenemezsin diyor. Ayrıca kaç ay yeterli olur en az dışarıda öğrenmek için? Teşekkürler...
şu tür soruları hep yanlış yapıyorum. özellikle de having been+ v3 olanlarında.
acne,a common problem ..... many people, is brought about by oil clogging the pores in the skin.
affected, to have affected, affecting, to affect, being affected.
now groups ..... with environmental issues have sent letters to nigeria's president.
concerning, concerned, having concerned, to concern, to be concerned.
aslında bu örnekler biraz kolay kaçtı ama umarım anlamışsınızdır. bu konunun adı nedir? ne diye arayayım bunu? participle phrases değil di mi?
acne,a common problem ..... many people, is brought about by oil clogging the pores in the skin.
affected, to have affected, affecting, to affect, being affected.
now groups ..... with environmental issues have sent letters to nigeria's president.
concerning, concerned, having concerned, to concern, to be concerned.
aslında bu örnekler biraz kolay kaçtı ama umarım anlamışsınızdır. bu konunun adı nedir? ne diye arayayım bunu? participle phrases değil di mi?
İngilizce bilen fakat geliştirmek isteyen, speaking vs. çalışmak isteyen bir arkadaşım var. Busuu.com'u önerdim ama speaking çalışması için ne önerebilirim? Ben İngilizce öğretmeniyim ama birebir ders veremiyorum, online site önermem lazım. Şimdiden teşekkürler.
az önce ispanyolca çalışırken adam "le gusta mexico?" dedi. neden "gusta (usted) mexico?" demedi ki?
"le" ile "usted" arasınd ane fark var? ikisi de özne değil mi?
"le" ile "usted" arasınd ane fark var? ikisi de özne değil mi?
Merhaba,
Fotoğraf portfolyosu için basit çevirilere ihtiyacım var. Şöyle:
güne yolculuk,
gün batımından önce,
gün batımı/gün batarken,
gün batımından sonra,
Bunları tam çevirimde yardımcı olursanız çok sevinirim canlar...
Fotoğraf portfolyosu için basit çevirilere ihtiyacım var. Şöyle:
güne yolculuk,
gün batımından önce,
gün batımı/gün batarken,
gün batımından sonra,
Bunları tam çevirimde yardımcı olursanız çok sevinirim canlar...
"Disfaji limitine göre olguların disfajik/non disfajik ayrımı yapılarak, ALSFS , Appeal ve Norrisin klinik skalalarının disfajik olarak tanımladığı dağılıma bakıldığında, disfaji limitinin ALSFS ile büyük bir korelasyon gösterdiği görülmektedir."
Saygıdeğer arkadaşlarım;
yukarıdaki cümleyi İngilizce'ye çevirmeye çalıştım.
"It can be seen that there was a high correlation between dysphagia limit and ALSFS when the patients were divided into dysphagic and non-dysphagic groups according to dysphagia limit and than distribution which was defined as dysphagic by ALSFS, Appeal and Norris clinical scales was analyzed."
Var mı gözünüze batan bir yanlış?
Birebir çevirmemize gerek yok, anlam tutarlılığı bozulmasın yeter.
Saygıdeğer arkadaşlarım;
yukarıdaki cümleyi İngilizce'ye çevirmeye çalıştım.
"It can be seen that there was a high correlation between dysphagia limit and ALSFS when the patients were divided into dysphagic and non-dysphagic groups according to dysphagia limit and than distribution which was defined as dysphagic by ALSFS, Appeal and Norris clinical scales was analyzed."
Var mı gözünüze batan bir yanlış?
Birebir çevirmemize gerek yok, anlam tutarlılığı bozulmasın yeter.
"For with this question, we go beyond the mere appearance of things..."
buradaki "for with" neyin nesi? nasıl çevireyim bunu öğrencilere?
buradaki "for with" neyin nesi? nasıl çevireyim bunu öğrencilere?
merhabalar. biliyorsunuz üniversite yerleştirme sonuçları açıklandı. sırada kayıtlar, hazırlık sınavları vs var. bilgi üniversitesi'nde hazırlığı atlamak ya da mümkün mertebe en yüksek seviyeyi almak için sınava nasıl hazırlanmak gerekir? her türlü tüyo ve kaynak önerisine ihtiyacım var. şimdiden teşekkürler.
vesayet, veraset, liyakat ve ehliyet kelimelerinin ingilizce karşılığı lazım hocalar.
yalnız ehliyet kelimesi sürücü belgesi olan ehliyet değil, işin ehli olma o işte vakıf olma anlamında.
jargon siyasi ve askeri, yani bu manalara çağrışım yapacak kelimeler olmalı, mümkünse.
şimdiden teşekkürler
yalnız ehliyet kelimesi sürücü belgesi olan ehliyet değil, işin ehli olma o işte vakıf olma anlamında.
jargon siyasi ve askeri, yani bu manalara çağrışım yapacak kelimeler olmalı, mümkünse.
şimdiden teşekkürler