(1) 

30 gunluk yabanci dil setleri

fraise #726814 
bu 30 gunluk egitim setleri gercekten ise yariyor mu? ingilizce metinleri okuyup az cok anlayabiliyorum.dizileri, filmleri izlerken her kelimeyi anlayamasam da cumleleri,konusulan konulari beynimde toparlayacak kadar anliyorum. ayni sekilde birebir diyaloglarda da karsi tarafin soylediklerini anlarken cevap verecegim zaman cumleyi tam toparlayamiyorum.

yaklasik 2,5 3 yildir da ingilizceye agirlik vermedim. gelecek sene ingilizce kursa baslamayi dusunuyorum ama evvelinde yazin bu setlerden bir tane alayim,0'dan baslayayim diyorum.

velhasil daha once bu setlerle ingilizcesini ilerleten var mi? varsa hangi yayinlari onerir?
(1) 

The most private thing I’m willing to admit.

sidd79 #726740 
ne demek?
(2) 

ingilizce ufak bir yardım

calzoncillos #726733 
x benim de içinde yer aldığım bir grup çalışan tarafından şu tarihte kuruldu. derken "benim de için de yer aldığım bir grup" olayını nasıl söyleyebiliriz sevgili dostlar?
(3) 

ufak bir çeviri

sidd79 #726564 
Öncelikle bir hayvanseverim.Doğayı ve doğal hayatı seviyorum.Tarihe ve arkelojiye büyük alakam var.Belgesel ve kitap manyağıyım.yeni insanlara tanışmak onların kültürlerini ve bir parça dilleri öğrenmeyi seviyorum.

Ben bunu çevirebiliyorum ama çok düz bir çeviri oluyor:)
(2) 

İngilizce "maillerimiz çalışmıyor haberiniz olsun" bildirimi

khomaniac #726501 
Mail server çöktüğü için, yabancı müşterilere şöyle bir bildirim yazmam gerekiyor;

"Dünden beri mail sunucularımız ile ilgili problemler yaşıyoruz.
Bu yüzden problem giderilene kadar maillerinizi alamıyor olduğumuzu bilmenizi isteriz. Bu süre boyunca bana aşağıdaki mail adresinden ulaşabilirsiniz.

Problemi en kısa sürede gidermek için çalışıyoruz, oluşabilecek herhangi bir aksaklık için özür dileriz"

gibi (aşağı yukarı bunu ifade eden, tam çeviri olmayabilir);

"We are having some problems with connecting to our mail servers since yesterday.
Please be aware that we are not receiving your e-mails until this problem is fixed..."

dedim, bu süre boyunca falan diyemedim eğreti oldu, bi yardım eder misiniz?
(3) 

Arapça yardım edin beni öldürecekler cümlesini yazabilir misiniz

Sandman #726488 
soru başlıkta
(1) 

Moliere burada tam olarak ne diyor? Ceviri?

balli borek #726484 
All men are so detestable in my eyes
I should be sorry if they thought me wise
(6) 

relative clause

baydikeypa #726309 
merhabalar,

mesleki yabanci dil dersi. ingilizce. konu relative clause. bana cok derin grammer olarak geliyor isin icinden cikamadim. bir tane ornek cumle versem de bunun uzerinden iki uc cumle ile olayi kisaca aciklasaniz bana cok makbule gecer:

- The record manager is the person responsible for the management of records in an organisation.

simdi cumle bu. sinavda gelecek soru :

yukaridaki cumleyi sozdizimsel ogelerine ayirin ve icindeki relative clause lari gosteriniz.

simdi soracagim sey su:

the record manager => subject

is = > verb

the person => object.

bu sekilde boldum. relative clause kismi da persondan sonra who is koyabilirz. ama cumlenin geri kalani ne oluyor? who is cikardigimiz zaman ortada iki cumle var gibi oluyor. responsible falan var orda.

bu olayin formulu mantigi var mi?

tekrardan tesekkur ettim.
(2) 

arapça-türkçe çeviri

tadin kaldi #725986 
günaydın herkese.

arapça'dan türkçe'ye ufak bir kitap çevrilmesi gerekiyor. kısıtlı bütçemiz var, bunu nasıl halledebiliriz. ben çeviririm diyecek biri var mı ya da şurası ucuz çevirir falan diyebileceğiz bir yer? her türlü yardıma açığız. fiyatlar kelime bazlı olur yoksa sayfa bazlı mı?
şimdiden teşekkür ederim..
(1) 

vermögenswirksame leistung

mysticthelegend #725736 
arkadaşlar merhaba,

Almanya'da çalışanların hesabından alınan bir para var adı da yukarıda yazdığım gibi. Bunun kelime anlamından ziyade ne olduğunu bu paranın ne için alındığını anlatabilirseniz çok sevinirim Şimdiden teşekkürler.
(3) 

cümle çevirisi

cgtto102 #725668 
Arkadaşlar "benim ingilizcem seninkinden daha iyi" cümlesini tam karşılığı olacak şekilde İngilizce ye nasıl çevirebiliriz? Teşekkürler
(3) 

kısa bir çeviri yardımı

invaderbrain #725513 
* Hacı Bayram Veli Cami, adını bahçesindeki Hacı Bayram Türbesinden almaktadır. Mimari yapısı 17. ve 18. yüzyıl camilerinin karakterlerini taşımaktadır.
(3) 

Almanca bilenler bir bakin hele

trento #725375 
bir arkadasim blogunda almancada yer alan fakat yazdigi dilde (italyanca) tam karsiligi bulunmayan ''erleben'' fiilini kullanmis. anlamini da yazmis fakat bunun tam olarak ingilizce'deki karsiligini merak ettim. bulduran elleriniz dert gormesin.
(1) 

azerice turkce ceviri gerek, nedir bu?

bad motherfucker #725342 
Gençler su metne bir el atın: "Salam Aleykum Ozkan.

Hal-hazirda Baristani Azerbaycana getirmeyi tez bilirik. Ona gore biz ishimizi bashlayannan sonra bilinecek. Siz tereften oz ish planlarivizi davam edin hansi bir deyishilik olsa size melumat vererik.
Teklifivize gore teshekkur edirik."
(4) 

Çeviri Yardımı?

birfincankahvedahaisteyenadam #725169 
Zamanında elimize ulaşmayan bir ürün ve bizi "ufak sorunlar var,en kısa sürede halledip size ürünü ulaştıracağız" diyen bir satıcı var. Benim ingilizcem bunları anlamaya yetti fakat hesap soracak kadar ingilizce bilmiyorum. Rica etsem,birileri bana bu adama hesap sormamda yardımcı olabilir mi? Evet diyorsanız,editleyip ne soracağımı yazacağım.

Edit: Ürünün şu an ne alemde olduğu,kargoya verilip verilmediği önemli bizim için. Kargoya verildiyse ne ile geliyor gemi,uçak vs., akabinde takip numarası da lazım olacak,onu da öğreneceğiz. Ve son olarak yaklaşık 300$ ödendi,kargo parası da içinde,gümrükte sorun çıkmaması için bilgilendir istiyoruz satıcıyı. Çok çok teşekkürler.
(9) 

Hadoori ne demek? Arapça sanırım

ermanen #724815 
hadoori
(5) 

Almanca Mail

zeytinyaglicinseddi #724725 
Merhaba ilk olarak. Ben önümüzdeki yaz almanya da staj yapacağım fakat vize için ev bulmam ve şirketten sözleşme gibi kabul mektubu almam gerekiyor. bunun için bir mail yazdım sizce uygun mudur? Başlığı ne olsa uygun olur sizce bi de




Sehr geehrte Herr

ich bin als Erasmus Student akzeptiert. Jetzt muss ich Visum bekommen. Aber ich brauche eine Wohnung in Karlsruhe und einen Praktikumvertrag, um Visum zu bekommen.

Deswegen suche ich im Internet Wohnung zu mieten. Außerdem habe ich für Studentenwohnheim in Karlsruhe bewerbt. Aber ich habe Probleme mit meiner Wohnheimbwerbung, denn es gibt eine lange Warteliste. Ich wollte etwas fragen. Gibt es niemand, der bei Wohnungmieten mir helfen wollte, in meiner Abteilung?

Der Praktikumvertrag soll von Ihnen vorbereitet werden. Ich brauche den Vertrag, um Visum zu bekommen. Ich denke daran. dass Sie einen Vertrag für Praktikum haben, der Personliche Informationen des Praktikant, die Zeit des Praktikum, Gehalt zum Praktikant, Aufgabe des Praktikant, Praktikumplatz und -abteilung enthalt. Können Sie zu meiner Adresse den Vertrag senden?

Ich warte auf Ihre E-Mail.
(2) 

Gönül Elçisi ingilizceye nasıl çevirilir?

hubris #724687 
Soru başlıkta, teşekkürler.
(10) 

''A son is the anchor To a mothers life'' ne demek?

all girls dream #724603 
kelimeleri biliomda anlamlı bi cümle cıkmıo:)
(2) 

japonya menşeili ürünün skt'si

knight of cydonia #724348 
japonya'dan gelme bir şekerin üzerinde son kullanma tarihi olarak aynen "2014. 2/JG" yazıyor. nedir bunun manası?
(11) 

İngilizce bişey söyleyin/öğretin

ermanen #724303 
böyle çok bilindik şeyler dışında ilginç bişey olsun. insanlar yeni bişey öğrenir belki. kalıp, cümle, kelime, gramer, kural, argo vs...

hepinizi tikleyecem söz.

not: edebi değeri olan öğretici şeyler daha güzel olur tabii.
(5) 

muhtar kelimesinin ingilizcesi

starborn #724223 
merhabalar,

muhtar kelimesini ingilizceye nasıl çevirirsiniz? lütfen tureng veya zargan'daki sonuçları önermeyin.
(5) 

bu cümleyi çevirebilir misiniz ?

them bones #723856 
cause welfare in a market to depend on more than just to value to the buyers and cost to the sellers
(1) 

Ingilizce Online?

nicomedian #723788 
Selam dostlar,

Mart'ta Ingiltere'ye master egitimi icin gidecegim, onumdeki bombos bir ayi Ingilizce calisarak gecireyim diyorum.

Grammar, tense'ler, vocabulary, her seyi bir gozden gecirebilecegim, upper-intermediate, advanced seviyesinde mumkunse video agirliklikli ve British bir kurs, egitim sitesi, linki, torrenti bilmekte misiniz?
(1) 

küçücük bir ingilizce -türkçe çeviri ricası

arboga nehrinin kiyisinda uyuyan adam #723206 
yes, i am good. not that good what i wanted but still a little bit better
was not much chances to get internet
(7) 

phrasal verb

aylin dal #723160 
"children can _____ different roles, work through conflicts, and attempt various methods of communication"

boşluğa hangisi gelmeli?

get in
go along with
try out
fall back to
(2) 

motivasyon mektubu proofreading

schopenowski #722957 
avrupa komisyonu'nda staj için motivasyon mektubu yazdım. eksiği, gediği var mı, bi' kontrol ederseniz pek sevinirim.

-couchsurfing gibi böyle bir kurum için epey gayri resmi olacak bir tecrübeden bahsetmiş olmam abes mi?
- sondan önceki paragrafta martin luther'in "i have a dream" konuşmasına gönderme yaptım. onun abes bir yanı var mı?

I have studied Translation Studies in Marmara University, Istanbul. During and after my studies, I was focused to acquire deep and comprehensive knowledge about EU and external relations. In line with my areas of interest, I took a class called "EU Terms and Concepts" about the history of EU, Turkey's relation with EU and reform processes. Then I began to work as a liaison officer in such ministerial meetings and summits as COMCEC, D-8 and IDEF.

I am also an active member of a worlwide travelling website Couchsurfing. I have voluntarily hosted more than a hundred people in my flat, and had great relations with people from different parts of the world. I have a wide experience from various social stratum of the society, from ministerial level to underpriviliged social stratum, from European culture to international culture. Therefore, I am a well-rounded opportunity for you to evaluate and hopefully accept me as one of yours into the European Commission.

As I am deeply interested in European Commission and the EU itself, I enrolled myself at various online courses from worldwide institutions mentioned in my educational background in addition to my multicultural experiences. Thanks to those courses, I got familiar with the processes in the EU and EU Institutions. That is why I am applying for this traineeship. It will enable me to enhance my knowledge on those topics, while bring a significant contribution to your team and the EC in general.

Even though I face the difficulties of today and tomorrow, as a guy sweltering with the heat of disadvantages of a poor life since his childhood, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the European dream in which individuals find security not through individual accumulation of wealth, but through connectivity, sustainable development and respect for human rights as Jeremy Rifkin pointed out in his acclaimed book.

I believe that I am highly motivated for the challenge to be your Trainee and I am eager to put in the practice all the knowledge I gained through my self motivation and effort.
(3) 

simple present, present continous and state verbs

allahinadiylaoku #722836 
resimdeki alıştırmayı çözebilecek ve bana detaylı anlatabilecek var mı ? benim için hepsi uygun gibi geliyor :)

çok teşekkürler.
(6) 

Who are you going with / With who are you going?

fakyoras #722805 
Selamlar,

yukaridaki kaliplarda aklim karisti biraz, ben ezelden beridir who are you going with derdim ama internette arastirdigimda cogu insanin ilk halini kullandigi ama gramer olarak ikincisinin dogru oldugu yaziyor.

ayrica "kime verdin?" sorusunu soramadim ben, "Who did you give it to?" cok garip geliyor kulaga.

nasil yapacagiz bu isleri?

Whom var ama onu da kullanan gormedim hic, kralice elizabeth kullaniyordur muhtemelen.
(2) 

iki cumlem var, kontrol edebilir misiniz?

fcked up as usual #722435 
Ben soyle biseyler denedim, toparlayamadim: This study investigates the instruments which are used in preventing accounting frauds and aims to test availability of these instruments on the companies which are traded in BIST and choose the best alternative.

Bu çalışma ile muhasebe hilelerinin önlenmesinde kullanılan araçlar incelenmektedir. Bunun için de BİST’deki şirketler üzerinde bu araçların kullanılabilirliliğini test etmek ve en etkili aracı tespit etmek amaçlanmıştır.
(4) 

"O zaman (tek kale) maç yapalım" seks anlamında

ermanen #722369 
nasıl denir?

bizdeki argo "maç yapmak" ya da "tek kale maç yapmak"

onu ingilizce nasıl deriz?

edit: "let's have a match" desek olur mu ?

edit: türkçede var böyle bişey. ayrıca anlam çıkarın diye sormadım.
(6) 

fransızca çeviri

clones #722326 
Elle agréable rendez-vous de chasse

nedir bunun türkçesi?

edit: enstrumantal bir parçanın ismi.
(1) 

Ufak bi çeviri

justinho26 #722157 
What results are needed to be delivered by me at the end of the year? An objective describes what the world will look like and how one feels once an objective is achieved.

Teşekkürler şimdiden
(5) 

bullshit vs horseshit

ermanen #721921 
ne farkı var? argo olarak yani
(2) 

Adaptation kelimesi

wasmashing #721864 
Adaptation/ Uyarlama soyut bir kelime midir?
(2) 

minik bi ing ceviri

all girls dream #721025 
If the whole world were put into one scale, and my mother in the other, the whole world would kick the beam.
(8) 

İngilizce ile alakalı bir soru

gonion #720921 
"Deal with" kalıbı müşteri ile ilgilenmek anlamında kullanılabilir mi? Yani örneğin bir mağazaya girdiğinizde sizinle ilgilenilmesi için "could you deal with me?" demeniz İngilizce açısından nasıl olur? İddia konusudur. Teşekkürler.
(1) 

almanca üniversite kabul kağıdı çeviri(biraz zor)

the knight of the apocalypsy #720900 
Gz:26215 2013/Bac283s-Frü, Geb. 15.07.xxxx
BESCHEID
über Ihren Antrag auf Zulassung zum Studium
Aufgrund Ihres Antrags vom 23.09.2013 werden Sie zum Bachelorstudium Politikwissenschaf zugelassen.
Die positive Ablegung folgender Erganzungsprüfung(en) wird Ihnen vorgeschrieben:
Erganzungsprüfung Deutsch
Absolvierung des Aufnahmeverfahrens und Zuteilung eines Studienplates an der Universitæt Wien.
Im Rahmen des vorstudienlehrganges der wiener universitæten können Sie die Ihnen Vorgeschriebene(n) Ergænzzungsprüfung(en) ablegen.
Für den Besuch des Vorstudienlehrganges der wiener universitæten werden sie als außerordentliche/r studierende/r zugelassen.
Der Besuch des Vorstudienlehrganges der wiener universitæten als außerordentliche/r studierende/r ist für den zeitraum von maximal vier bzw. fünf semester(abhængig von der Anzahl der vorgeschriebenen ergænzungsprüfungen) möglich.

Begründungen:
Der/die mit Ihrem antrag vorgelegte/n nachweis/e der allgemeinen universitatsreife ist/sind in hinblick auf Inhalte und anforderungen einem österreichischen nachweis der allgemeinen universitatsreife zwar grundsætzlich gleichwertig, es fehlen jedoch einzelne erganzungen und/oder es fehlt der nachweis der kenntnisse der deutschen sprache. Daher waren die oben angeführten enganzungsprüfungen vorzuschreiben.
Vorgelegte/r nachweis/e:
Zeugnis der sekundarschule aus der Türkei
Daher wa spruchgemæß zu entscheiden.

Gesetzliche Grundlagen;
63 Abs. 3 und 11, 64 abs. 1 sowie 65 abs. 1 universitatsgesetz 2002 - UG 2002, BGBI. Nr. 120/2002 idgF.
Rechtsmittelbelehrung;
sie können gegen den bescheid innerhalb von zwei wochen nach zustellung berufen. Die berufung muss schriftlich erfolgen und eine begrindung sowie Ihren Ænderungswunsch beinhalten. Bitte geben sie auch die oben genannte geschæftszahl(GZ) an. Senden sie die berufung per post an: universitat wien, referat studienzulassung, dr. karl-lueger-ring 1, 1010 wien; oder per fax an die faxnummer +43-1-4277-9121.
Für die Vizerektorin für Studierende und weiterbildung


Hinweis:
sie haben die möglichkeit, sich wæhrend der allgemeinen zulassungsfrist bzw. nachfrist des wintersemesters 2013, sommersemesters 2014 und wintersemester 2014, sommersemesters 2015(somit spætestens bis 30.06.2016) im referat studienzulassung der universitat wien, dr.karl -lueger ring 1, 1010 wien, persönlich zum studium anzumelden.
Bitte beachten sie, dass es für die absolvierung des aufnahmeverfahrens eigene fristen gibt. diese erfahren sie auf der homepage des studentpoints (www.......)
(3) 

Karşılıklı Dil Öğrenme

spektrum9000 #720838 
İnternet üzerinden dil öğrenmek için en efektif site hangisidir. Özellikle bu, sizi o dili ana dili olarak konuşanlarla tanıştıran vs. sitelerden hangisi daha iyidir.İspanyolcam şu an başlangıç seviyesinde. Daha önce bir kaç siteye kaydoldum ama uzun soluklu olmamıştı sizin favoriniz hangisidir?
(2) 

bir edat ispanyolca

floydian86 #720807 
"de musulmanes"
"los musulmanes"

bu baştaki ekler ne demek.. farkları nedir.. teşekkür ederim!!!
(8) 

İngilizce "ilgilenmek"

gonion #720788 
Diyelim Amerika'da bir mağazaya girdiniz ve bir görevliye "benimle ilgilenir misiniz?" demeniz gerekti. Bunu İngilizce nasıl ifade edersiniz?

Teşekkürler.
(1) 

kursa gitmeden b2 almanca

cedex #720603 
Ogrenilir mi? elimde bir suru kitap var, duolingo level 10 oldum, tum seviyeleri bitirecegim azmettim.
fluenz german 1-5 seti var elimde.
yine de olmaz mi? 5-10 saat konusma dersi de alsam, goethe institut sinavini gecemez miyim?
(3) 

İş Başvurusu

Nocturne #720534 
Sayın Rivendell sakinleri,

bir iş başvurusuna mütevellit mevzu bahis firma bana bazı sorular gönderdi mail olarak. Firmayı söylemeyeyim.


* Please suggest 5-7 questions, which would help someone who doesn't know anything about computers to choose a laptop. Please explain your choice.

* What are the key parameters for choosing a laptop? Please provide 10-15 parameters with their values and describe five of these parameters so that someone who doesn't know anything about technology would understand what they mean.

* What are the market trends for personal computers and home appliances of the past two to three years? What were the most significant events in the market? Why?

Bunlar sadece bazıları, bu sorulara cevaplar üretmeme yardımcı olursanız çok müteşekkir olurum. Ben zaten birşeyler yazıyorum, alternatif fikirleri görmek istiyorum. Ayrıca başka sorular da var onları yazmadım bile.

Saygılar,
(3) 

Speaking Presentation için yardım.

oddyseus #720377 
Hi, everyone. Today i am going to talk about my curious memory. I experienced an interesting event in my first moments here. In the first weeks, I wanted to travel all around the Izmir . I didn't know izmir at all so it was very diffucult to tour without guide. One day, we decided to go to Cesme with my bestfriend. (I came here from Istanbul with him by the way) We didn't know how to go cesme. First, we went to way out of cesme of our school. There aren't any busses to go there so we started to hitchhike. Thirty minutes later, a van approached us and a man who is driving the van welcomed us to get into car. After a little bit chatting with that old man, we arrived at Ilıca. We took along our swimsuits so we went to sea directly. The weather was too windy and the sea was too wavy. There were lots of people who were wind surfing. The sea didn't seem suitable to swim but we thought that we came here from a distance. We should do something extraordinary. After that we decided to swim. We found a changing room (of course we didn't pay for it) and we wore our swimsuits. Five minutes later, we was ready to swim. When we started to swim, we couldn't swim away from coastline because of waviness. Surfers were jumping over our heads, they were surfing with parachute. There weren't any people except us who were swimming. After 1 hours, we decided to not swim any more. Misfortune has started at this moment. We went back to the beach to get our bags and we were shocked. We saw that our bags were under the sea water. The sea covered on the beach and we realized that we are too late. Immediately, we ran to our bags and we checked them. Unfortunately, Everything got wet includes, our money, our clothes ,towels and even my phone. We waited to get dry an hour. We didn't know what should we do, we tried to hitchhike but we couldn't be succeed. The sky got dark and we were still walking. Finally, we arrived at Alacatı from the beach. Quickly, we went to bus terminal but we missed buses. There was no more bus until tomorrow so we decided to stay outside during whole night. While we were looking for a park to sleep, we realized that four punks were tracking us. We were too tired to beat them so we made a decision that Alaçatı is a dangerous place at nights. We found a taxi and we dealed for one hundred twenty liras to go to IZTECH. Finally, we arrived at dormitory safe and sound and our adventure finished here but my phone wasn't working I am going to show you the last photo was taken by my spoiled phone.

Thank you for listening.

Harf hatalarına takılmayın. Gramatik ve mantıki olarak düzeltebilir misiniz? Yarına ödevim var emin olmak istiyorum.

Ayrıca -the sea covered on the beach- google translatevari bi cümle mi bu? Denizin sahili kaplaması
(2) 

ingilizce yardim

oharro #720325 
Not all pagani cars are of the same quality apparently. Rumor has it that the examples coming in from the big mail-order company in Brooklyn New York are actually the best examples!

yukardaki metinde sizce sarkazm var mi?

tesekkurler
(2) 

İstanbul Speaking ağırlıklı kurs

mortingensitrayzee #720211 
Özellikle yabancı hocaları olan ve eğitiminin kaliteli olduğunu düşündüğünüz bir kurum var mıdır? Speaking ağırlıklı olması tercih sebebidir. Şimdiden teşekkürler.
(1) 

bir cümle ingilizce

the kene #720192 
"negative atypical squamous cells of undetermined significance results are followed with co-testing at 3 years before return to routine screening"
(1) 

italyanca bir cümle çeviri

tantunisultansüleyman #720085 
için yardımcı olabilecek kimse var mıdır?
(3) 

almanca test

letheavendangered #720071 
şu testi yaptım, bütün cevaplarım yanlış çıktı ama nerdeyse emindim ya bu kadar da unutmuş olamam :/ www.deutsch-lernen.com

"kesin doğru cevap verdim" diyen birisi bakabilir mi acaba linkteki teste?
(8) 

Götü kalkık ın İngilizcesi?

jamiecim #720051 
Slang kelimesini özellikle tercih ederim yoksa nazik kelimesi de olabilir
1 ...  ... • 109    « Önceki  Sonraki »

mobil görünümden çık