[dil]
(8) 

çeviremedim

neynep #719292
"Evie settled and before long was busy making notes. "
nedir, nasıl denir ingilizce bilenler :/



 

settle kelimesinin hangi anlamda kullanıldığı içeriğe bağlı olarak değişebilir ama şöyle bi şey anladım ben

Evie yatıştı, cok geçmeden not almakla meşguldü.

bunlarolmaz

bir iki cümle geriye gidip yazarsan kendi adıma daha çok yardımcı olabileceğimi düşünüyorum.

acan99670

bunlarolmaz +1. settled dediği belki derse geç kalmış öğrencinin yerine oturması anlamında olabilir.

kül

Evie bence sakinleşti..

safsafinaz

sorum/sorunum ikinci kısımda.
oturup not almakla meşgul olduğunu söylerken oradaki deyiş ne şekil?

neynep

bana da "settled" yerleşti gibi geliyor.

"koltuğa yerleşti ve çok geçmeden not almaya başlamıştı bile" gibi.

"ordaki deyiş ne şekil?" ne demek?

matchgrip

:)
neden "she was too busy making notes" dememiş mesela, o deyişi tercih etmiş? o söyleyiş şekli nasıl bir anlam katmış?

neynep

"hemen kendini vermiş, odaklanıvermiş" gibi anlıyorum ben oradaki ifadeyi.

kül
1

mobil görünümden çık