(7) 

Dil geliştirmece(yardım edin lan :/ )

noluyo yaa #1116906 
Beyler bayanlar, Fransızcamı geliştirmem gerekiyor. Şöyle 2 senede b2-c1 arasına gelmeliyim, şu aralar b1 diyebilecek bir seviyem var.

Sizce harry potter'ları fransızca okusam sözlükle falan(sözlük kindle sözlüğü, fransızca fransızca) yararını görür müyüm yoksa çok mu ağır gelir bana?

Hepinize teşekkürler
(2) 

Çeviri

noeldayın #1116587 
Arkadaşlar şu cümleyi ingilizceye nasıl çeviririz?

Kaza sonucu omurilik felci olan ve ötanazi olmak isteyen bir adamın hikayesi.
(8) 

ingilizce de me too

kupigometa #1116456 
diyelim ki karşı taraf "seninle konuşacağız" dedi

ben de konuşmak isterim diyeceğimiz zaman o ben de eki nasıl kullanılıyor?

I would like to talk with you.

me too nereye gelir? ben de vurgusu nasıl yapılır?
(3) 

osmanlıca bilmek

qazedcsrfvtyhngujmkol #1116269 
arap ve fars diline ilgisi olan her türkün otomatikman edindiği bir kazanım lakin çoğumuzda yok. tekabüle tekamül diyen mi ararsın bir sürü var. arap ve farsçaya fazla girmeden nasıl bu eski kelimelerin anlamını kavrarım kullanmasam bile. hangisinin doğru olduğunu bileyim en azından ya. türk sanat müziği falan dinlesem belki az bişey anlarım başka önerisi olan var mı.
(1) 

ingilizce 1,2 kısacık soru

siypancak #1116203 
selam,

1) "piyasa analizi" ingilizce nasıl yazılır ?
2) "pazarlama planı" ingilizce nasıl yazılır ?

teşekkürler
(4) 

Katalogda Katalogta ?

ibretlik adam #1115724 
Arkadaşlar merhaba,
Kendi dilime yabancılaştığım için bir an buraya yazıyorum.

Soru başlıkta belli

Katalogta mıdır ?
yoksa
Katalogda mıdır ?

hemen heryer ikisini de doğru kabul ediyor ancak sanıyorum bunlardan yalnızca biri doğrudur.
(1) 

ispanyolca'da este, esto, esta farkı?

youshookmeallnightlong #1115719 
merhaba sevgili duyuru ahalisi! şimdi bu ispanyolca'da o ile bitenler genelde maskülen, a ile bitenler feminen oluyor yamulmuyorsam. burası tamam. şimdi esta esto derken araya bi de este'ler girdi kafam karıştı ve düzgün bi açıklama da bulamadım.

ikinci sorum da mesela tekil bir kişiye soru sorarken 'que esta haciendo' da olabiliyor 'que estas haciendo' da olabiliyor bunun farkını da anlayamadım.
(1) 

iş başvuru mailinde konu başlığı - ingilizce

nodrap #1115688 
genel başvuru için mail gönderirken konuya ne yazılmalı? spesifik bir ilan yok. cv gönderiliyor sadece.
(4) 

Ege üniversitesi hazırlık muafiyet sınavı

utkumon #1115607 
Nasıl oluyor? Zorluğu nasıl? Geçen yılların sorularını nereden bulabilirim?
(3) 

British Side dil kursu

mov eax esp #1115417 
Bir suredir ingilizce dil kursuna yazilmayi dusunuyorum. Genel olarak cevreme sordugumda cogunlukla british side'i onerenler oldu.
Kurs icin tamam burasi kafama yatti derken, gerek eksi sozluk'te, gerekse bir kac yerde yakin zaman icinde yazilmis yorumlardan sonra kafamda soru isaretleri olusmaya basladi.

British side hakkinda(baska kursta olabilir) fikir ve onerileri bekliyorum :)
Guncel kurs ucretleri hakkında bilgi verebilirseniz, ayrica super olur.

Belki soran olur diye kısaca seviyemden bahsedeyim. Bir arge firmasida yazilim muhendisiyim, gun icinde ingilizceyle fazlasiyla hasir nesirim. Okurken sozluge cok az ihtiyac duyuyorum. Yazmayla ilgili biraz problemim var, cok zaman kaybediyorum diyelim. Konusmaya gelince, bak iste bunda zorlaniyorum direk :)

Dipnot: british side'in sitesine baktigimda 10. yila ozel 2 kur alana bir kur hediye diye kampanya yapmislar. Ek bilgi olarak burda dursun bakam.

Cok thank you.
(3) 

japonca bilen biri

rubenanyukov #1115290 
youtu.be
16 saniyelik bir konuşma, japonca alt yazı gibi ne dediğini yazabilirseniz sevinirim. Teşekkürler
(1) 

100 kelimelik çeviri

bana da mi lolo #1115141 
arkadaşlar elimde beş cümle var 70 kelime kadar. normalde 100 kelime / 4 tl şeklinde çeviri yapılıyor malum. ben bu dört basit cümleyi çeviren arkadaş olursa enpara vb. başka nereye isterse 5 TL eft yapabilirim. yardımcı olursanız sevinirim bi site işi bitirdim de ingilizce cümleleri kaldı el ederseniz sabaha teslim edim. teşekkürler. 5 lira para değil de yine bi çiğköfte dürüm ayran bi kola cips falan yedirir. :)

1- 13 yıldan fazla bir süredir radyator, havlupan, ısı sistemleri üretim satış ve montajını profesyonel bir şekilde yapıyoruz.

2- İşinde profesyonel ve deneyimli ekibimiz tarafından ürünleriniz profesyonel bir şekilde monte edilir ve gönül rahatlığıyla kullanabilirsiniz.

3- İşimizde o kadar iyiyiz ki en iyi hizmet garantisi verebiliyoruz. Bizden aldığınız ürünler garantilidir ve hizmet garantimiz altındadır.

4- 7 gün 24 saat bize ulaşabilirsiniz. Geniş servis ağımızla size bir telefon kadar uzağız. İstediğiniz zaman bize ulaşabilirsiniz.

5- Her koşulda hizmet vermeye çalışan firmamız sizin için elinden gelen her şeyi yapmaktadır.

Bu kadar. İyi geceler. . .
(5) 

sizi tanıdığım için şanslıyım

kupigometa #1114967 
bu ve bunun gibi sözlerin resmi versiyonu nasıl olur?

(söylenecek kişi profesör)
(3) 

Burada yazan şey?

frodox #1114923 
scontent-ams3-1.cdninstagram.com

Burada yazan şeyi nasıl çevirirsiniz?
(1) 

İspanyolca tek cümle

Kazmapolitan #1114897 
Agalar google translate kıvamında çevirdik ama resmi şey olduğu için net bir cümle olması lazım.

Demiş abi aşağıda?

Necesitamos la aprobacion de este certificado en un notario publico alli, ustedes tienen que escribirlo em papel membretado de su empresa y el certificado tambien debe ser apostillado
(3) 

Japonca-İngilizce çeviri

Bysb #1114433 
elimde tek sayfa japonca döküman var, çeviri bürosuna vermeden kendi başıma bunu İngilizceye veya Türkçe'ye çevirebileceğim bir yöntem var mı? google translate den döküman çevirme yöntemini denedim ama hiç bir şeye çevirmedi.
(7) 

Ne yazıyor

yue #1114285 
Kelimesi kelimesine çevirirseniz çok makbule geçer <3

i.hizliresim.com
(5) 

"Your package has been taken off hold" ne demek?

sadasti #1114127 
"Your package has been taken off hold" ne demek?
(4) 

5 liraya sattım , 10.000 dolara sattım nasıl deriz? İng.

yassayf #1114101 
merhabalar,

5 liraya sattım.
100.000 dolara satıldı bu şirket.
15 liraya satmaya razı.
25 liraya almaya hazır.

Bunları İngilizce nasıl diyoruz? İngilizceyeye en iyi şekilde nasıl çevrilir?

Thanks.
(3) 

ingilizce konuşma dili

kupigometa #1113887 
günlük dilde hangi zamanlar kullanılmıyor?

future continuous kullanılıyor mu?
(2) 

ingilizce - bir kelimeyi çözemedim

kupigometa #1113537 
Will you be able swing by if you are interested in the room?

swing'i anlamadım. sözlüklerde sallanmak anlamında. burada ne amaçla kullanmışlar?

(oda bakıyorum ve diğer ev sahiplerinden geldi)
(1) 

İngilizceye çeviri

vodianova #1113456 
Sizi bol keseden övenlere dikkat edin, sesinizin ne kadar güzel olduğunu överken asıl dertleri ağzınızdaki peynirdir.
(4) 

hesaplardaki tutarsızlık-ingilizcesi

baba jo #1113423 
"siz şöyle şöyle hesaplamışsınız ama dolar kurunu bizimkinden farklı almışsınız, bu yüzden hesaplarda tutarsızlık olmuş"

finansal dilde iki farklı hesaplamanın birbiriyle uyuşmamasının ingilizce karşılığı hangi kelimedir, biliyiniz mi? divergence olur mu?
(1) 

Doğru mu anladım? Küçücük çeviri yardımı

fake nicklerin hepsi dolmuş #1112956 
Latest port check-in: 90 minutes prior to departure
ne demek?
Yani gemiden 90 dakika önce check in yapmazsam olmuyor mu? 08:30 daki gemiye en geç 07:00 demi check in yapıcam?
Tşkler tikler gelecek
(1) 

kısacık ing almanca çeviri

alm est #1112833 
dear x (kendisi 30 yaşında hanımefendi)

I hope you still have my number
(5) 

İngilizce- Çeviri Yardımı (Kelime: Sağlanması)

yassayf #1112775 
Edit: Çeviri tavsiyeleri almaya devam etmekteyim.

arkadaşlar merhaba,

içinde "sağlanması" geçen bir cümlenin çevirilerini yaparken zorlanıyorum.

Mesela aşağıdaki cümleleri benim için çevirebilir misiniz? Ben kendi yaptığım çevirileri sizleri yönlendirmemek adına kasıtlı olarak buraya koymuyorum. Cümlelerimiz de genelde isim-fiil halinde.

- Öğrencilerin daha bilinçli olmalarının sağlanması
- Maliyetlerin kontrol altında alınmasının sağlanması
- Firmanın önümüzdeki 3 yılda kar edeceği öngörülmektedir

Herkesi beklerim. Teşekkürler.
(11) 

have not vs doesn't have farki?

mayeskuel #1112751 
bi turlu kafama girmiyor. turkce ile cok cakistigi icin mi boyle oluyor acaba?

this city DOESNT HAVE nice weather
this city has not nice weather

mesela bana hep 2. dogru gibi geliyor. kullanim amaci sahiplik oldugu icin bu sehrin iyi havaya sahip olma fikri dogru geliyor bana.

ne dusunuyorsunuz?
(1) 

Life isn't perfect but your outfit can be

e1c1e1m #1112734 
Ne demek tam olarak?
(4) 

almanca öğrenmek için

kassiopeia #1112332 
almanca öğrenmek için telefondan dinleyebileceğim (ev-iş arası) materyal önerebilir misiniz? sesli kitap vs. de olabilir. A1'i bitirdim. hem android hem ios telefona erişimim var.
duolingo da var ama işitsel daha hızlı öğreniyorum. teşekkürler
(1) 

İngilizce Haberde Anlamadığım Cümle İçin Yardım

kilisenin imami #1112159 
www.joe.co.uk

But that's better than the reputation he enjoys in Norway, where he couldn't even get a game for SK Brann's second string in the third-tier.

Bu cümledeki "Sk Brann's second string in the third-tier" kısmını anlayamadım. Burada tam olarak ne demeye çalışılıyor? Sanırım second string yedek takım gibi bir manaya geliyor. Peki third-tier ile üçüncü lig mi kast ediliyor? Ben bu cümleden SK Brann'in üçüncü ligdeki kardeş takımında bile forma şansı bulamadığı anlamını çıkardım ama size de sorayım dedim.
(2) 

İzmir'de Yunanca Kursu/Yunanca Özel Ders

3 atli 7 katli #1112144 
Selam arkadaşlar, biz 2 kişi Yunanca Dersi almak istiyoruz, Ege Üniversitesi Sürekli Eğitim Merkezi (EGESEM) dönemlik olarak açıyormuş ama talep az olacağından ne zaman olacağı belli değil. Var mıdır bildiğiniz bir kurs şöyle uygun ücretli falan?

Alternatif olarak, ben biliyorum, size öğreteyim, özel ders vereyim diyecekseniz de oturup konuşabiliriz. Buradan yazabilir ya da özel mesajlayabilirsiniz. Çok basic seviyede bilgili sayılırız, yani 0'dan başlamayacaksınız :)
(4) 

Margot robbie& Will smith Atışması

myopati multi minicore #1112014 
bir yardımsever şu videoyadaki olayları açıklayabilir mi? hatta amme hizmeti altyazılı cevirip yüklesin acayip merak ettim.

www.youtube.com
(1) 

4 tekeri olsun yeter - ingilizce'de bunu karşılayan deyim var mı?

ykyt #1111813 
var mı?
(2) 

erasmus

svoboda67 #1111673 
merhabalar. ilk defa duyuru giriyorum onun için yanlış başlık kullanmış olabilirim şimdiden özür dilerim.

kadir has üniversitesinde bilgisayar mühendisliği okuyorum, ikinci sınıfa geçtim ve bahar yarıyılında hochschule für technik und wirtschaft berlin de kısa dönem er* olarak erasmusumu yapma gibi bir isteğim var. bu okulda bulunmuş olan yazar dostlarımız var olup da beni bilgilendirirlerse sevinirim. öncelikle not ortalamam 3.3 eğer bir sıkıntı olmazsa muhtemelen gidebileceğimi düşünüyorum.

kafamda birkaç deli soru var;

-öncelikle acaba burada alacağım eğitimle kendi üniversitemdeki entegre mi yoksa herkesin dediği "erasmusa giden zaten en az yarım dönem uzatmış oluyo direk abi yaa" cümlesi geçerli mi? ona göre gitmeme gibi bir durumum söz konusu olabilir.

-okulumda tam devlet bursuyla okuyorum ancak devletten gelen para bursu söz konusu değil, olur da gidersem devlet bana para yollayacak mı yoksa yine her şey bizimkilerin insafına mı kalacak?

-kısa dönem gitmek istiyorum ama güzel olur da içimde kalırsa diye de çekincem var sizce tam bir dönem mi geçirsem?

bir de ben bu okulun adını yazdım ama almanya olduğu için yazdım (diğer ülkelerde maddiyat daha önemli sanki fransa, hollanda, ingiltere, ispanya falan gibi) birkaç seçenek de şunlar var;

coventry university - ingiltere
the hague university of applied sciences - hollanda
ınstitut supérieur d'electronique de paris - fransa
otto friedrich universitat bamberg - almanya
jacobs university - almanya
mondragon unibertsitata - ispanya
san jorge university - ispanya
vilnius gediminias technical university - litvanya
titu maiorescu university - hagi'nin memleketi
university of maribor - slovenya(bunu da istiyorum güzel memleket gibi)

yardımlarınızı bekliyorum.
(2) 

Acil kısacık çeviri

rvnmakaay #1111578 
Merhaba. Aşağıdaki mektubu gerekli resmi dil ile ingilizceye çevirebilecek biri varsa çok müteşekkir olurum.

ABD Başkonsolosluğu

İstanbul Vize Bölümü

Şirketim çalışanı X'in ülkenize Y-Z tarihleri arasında yapacağı turistik seyahat için şahsına gerekli olan vizenin verilmesini rica ederiz.


Ülkenize yapacağı seyahatin tüm masraflarının ve seyahat sırasında oluşabilecek hastalık, kaza, acil tıbbi müdahale vb. durumlarda tüm masrafların şirketim ve şahsım tarafından derhal karşılanacağını bildirir, çalışanımın vize bitiminden önce ülkenizi terk edeceğini garanti ederim. SAYGILARIMLA
(1) 

TOEFL a hazırlık kitapları önerisi ve elinde bu kitaplardan olan?

thatisthedoctor #1111568 
Üniversite öğrencisiyim. TOEFL a hazirlik için hangi kitapları önerirsiniz? Elinde ikinci el uygun fiyata kitap satabilecek olan var mı? Simdiden teşekkürler.
(5) 

Bir cümle İngilizce çeviri

utkumon #1111494 
Zombies need to be contented with.
(1) 

ispanyolca gramer

dali dili havali korna #1111254 
"Para que no se estropeen le ha puesto forro a los libros"

bu cümlede kaplanan nesne kitaplar olduğu halde neden "les" değil de "le ha puesto" denmiş?
(6) 

denedim ama yürümedi

sorusuolaninsanmodeli #1111213 
sb ingilizce nasıl söylenir?
i tried but it didn't work out
i tried but it didn't work
i tried but it didn't walk
(1) 

italyanca öğrenmek isteyen var mı? yer: Ankara

nervusradialiss #1111139 
üniversitede 2 dönem italyanca aldım ve ilerletmek istiyorum, tömer le konuştum çok başvuru olmadığı için ağustos sonunda tekrar ilana çıkacaklarmış, var mı acaba ilgilenen gitmek isteyen..?
(8) 

almanca yazılan ev ilanlarındaki "warm" ne demek?

kupigometa #1110761 
www.google.de


sb. sözlüklerde de karşılığı yok. ne demek bu warm? "220 euro warm"
(3) 

Nasıl almanca öğrenirim?

kezbanparis'te #1110458 
Selam,
Almanca öğrenmek istiyorum. Baya boş vaktim var ama param yok.
Nereden nasıl başlayayım? Offline/online kaynak önerinizi esirgemeyin.
(1) 

Bu Ne Demek Tam Olarak?

morgazoz #1110185 
"Applying court injunction to obtain legal execution order"
Ne demek tam olarak?
(2) 

Kısa bir cümle çevirisi

utkumon #1110074 
The more sophisticated the technology the more vulnerable it is to primitive attacks. People often overlook the obvious.
(1) 

"Çalışan başarır elması kızarır " özdeyişini İngilizce nasıl deriz?

bad motherfucker #1109927 
Arkadaşlar soru başlıkta.
(1) 

almanca pratik yapmalık uygulama

foseptik çukuru #1109771 
üniversitede almanca 1 almıştım. üç beş soru kalıbı falan kaldı aklımda haliyle. ikincisini de alacağım -açıırsa- ama öncesinde biraz hatırlamak istiyorum. otobüste falan bakmalık android için ücretsiz almanca öğreten tavsiye edebileceğiniz uygulama var mıdır ? bir iki alıştırma sonra full versiyon satın alın demeyen vs. vs.
teşekkürler
(5) 

if you can believe it

kupigometa #1109610 
bu kalıp "inanır mısın sabahtan beri her yere baktım." benzeri gibi bir cümlede kullanılır mı?

ingilizce de anlamı değişiyor mu yoksa?
(1) 

Bilenler bir baksa lütfen :) nasıl okunuyor?

kurnaz #1109421 
İTalyadaki bu Şehir olan Siena.

Türkçe de "Siyena" mı? yoksa "Siyana" mı diye söyleniyor?
(1) 

çeviri

false pretension #1108990 
it was the highest from the preceding set at which no significantly different growth from the next lower concentration was observed.

adam akıllı çeviremedim :( rica etsem...
(1) 

siz burda ne anlardınız? (ingilizce)

tellioglu #1108884 
proje yürütücüsü hoca şöyle bir şey dedi bana:

"You should also take screenshots of each company’s page on executive bios in the 10-K."

"10-K" şirketlerin finansal verilerini yayınladıkları formun adı.

benden 10-K formunun mu screenshots'ını istiyor yoksa firmanın sayfasının mı?

mobil görünümden çık