Giriş
(1)

Bahçelievler'de Kalacak Oda Arıyorum.

baymuhalefet
26 yaşında, öğretmenim. Bahçelievler'de bir eve, ev arkadaşı olmak istiyorum. Arayan varsa iletişime geçsin lütfen.
26 yaşında, öğretmenim. Bahçelievler'de bir eve, ev arkadaşı olmak istiyorum. Arayan varsa iletişime geçsin lütfen.
0
baymuhalefet
(19.07.15)
hocam hangi bahçelievler ankara mı istanbul mu
0
baskasorumyoksayinyargic
(21.07.15)
(15)

Ya kız çok tatlı :)

badamli
Kesin bi pilotla evli ya da nisanlidir ama taniyan eden varsa baya asik olanlar var haber salsin :)http://imgur.com/ELdH7KkNot: isim soyisim belgeselde gectigi icin paylasmakta bi sakinca gormedim
Kesin bi pilotla evli ya da nisanlidir ama taniyan eden varsa baya asik olanlar var haber salsin :)

imgur.com

Not: isim soyisim belgeselde gectigi icin paylasmakta bi sakinca gormedim
0
badamli
(05.03.15)
kaşını da boyasaymış ya da saçını boyamasaymış hayran kitlesini katlayabilirmiş.
0
baskasorumyoksayinyargic
(05.03.15)
Abartılı bi yanı yok be 6,5/10
Saç rengi olmamış hiç
0
high hopes of the sozluk
(05.03.15)
sokağa çıkıp dolassan maksimum 12 dk içinde rastlayacağın tiplerden ya. buna ulasamasan da umudunu kaybetme.
0
ufukcel
(05.03.15)
5-6 alır, ortalama bir tip + full makyaj
0
[silinmiş]
(05.03.15)
Bence başlıkta çok tatlı dediğin için çıtamız çok yükseldi, ondan sıradan bulduk. Hostes mi, yer hizmetlerinde mi; yerdeyse tanışması daha kolay olabilir.
0
aychovsky
(05.03.15)
6/10 veririm ancak.
ayrıca pilotla evli olduğunu sanmıyorum.
öğretmen-öğretmen evliliği gibi düşündün sen sanırım.
0
straples
(05.03.15)
Çirkin değil fakat hiç de güzel değil. Sokakta her adımında aynısıyla karşılaşabilirsin.
0
teoridefeminist pratiktegeysa
(05.03.15)
fotoğraftan ortalama türk kızı tipine sahip gözüküyor. acaba mimiklerine konuşma tarzına falan mı aşık oldunuz? istiklal caddesini boydan boya yürüseniz en az 20 tane görürsünüz bu tipten
0
argent dawn
(05.03.15)
Ya sanirim gulusunu begendim. Evet cok farkli
Bir guzelligi yok ama bana tatli geldi. Belgeselin o dakikalarina gidip bakabilirsiniz :)
0
🌸badamli
(05.03.15)
zevkler ve renkler tartışılmaz bence. bana sorarsan sıradan bir tip, ama yüzde yüz eminim video benzeri bir şeyde izlediysen hareket ve tavırları etkilenmeni katmerlemiş olabilir. fotolarda hiç çekici bulmadığım veya hadi nötr baktığım kızların gerçek hayatta çok daha çekici gelmesi sık sık olan bir şey. sebebini bende bilmiyorum :P

(bkz: seviyorsan git konuş bence )
0
fransizkalanadam
(05.03.15)
sıradan bir tip. çok takmayın. videoda görmek etkilemiştir.
0
cha
(05.03.15)
google'a kübra gençtü..... yazınca kübra gençtürk thy diye tamamlıyor he lan sıradan bir tip miş lakdlkakdlaklf :D puanım 9/10
0
foradream
(05.03.15)
ilk ben ararmistim ondan olabilir ahahah ama kesin baskalari da ararmistir yani
0
🌸badamli
(05.03.15)
valla cok daha guzel hostes kizlar var. hatta bazilari ekside yazar da kendilerini gostermiyorlar. osnabrueck de onlardan biri. onun adini burada yazdigimi gorse beni parcalar heralde ehuhu.
0
ubi dubium ibi libertas
(05.03.15)
Kız güzel değil, bilakis parke taşı gibi suratı var.
0
angelus
(06.03.15)
(4)

böyle bir if clause gören var mı? cümlede bişeler eksik gibi.

baskasorumyoksayinyargic
Outlay equivalence: the direct expenditure that would be requiredin pretax terms to achieve the same after-tax effect on taxpayers‘incomes as the tax expenditure if the direct expenditure is accordedthe tax treatment appropriate to that type of subsidy or transfer inthe hands of the recipient.
Outlay equivalence: the direct expenditure that would be required
in pretax terms to achieve the same after-tax effect on taxpayers‘
incomes as the tax expenditure if the direct expenditure is accorded
the tax treatment appropriate to that type of subsidy or transfer in
the hands of the recipient.
0
baskasorumyoksayinyargic
(14.01.15)
adam gibi okumadım ama yüklem bulamıyorum cümlede.
0
reavelyn
(14.01.15)
iktisadi terimleri bilmediğimden anlamadım tam ama cümlede bi tersoluk yok bence sadece if'i sonuçtan sonra yazmış.
0
nuka cola
(14.01.15)
çevirebilen var mı?
0
🌸baskasorumyoksayinyargic
(14.01.15)
Vergi oncesi durumda, vergiverenlerin gelirlerinde ayni vergi sonrasi etkiyi yaratabilmesi icin gereken, dogrudan harcamalarda oldugu gibi, eger dogrudan harcama vergi turuyle, subvansiyon tipiyle uyumluysa veya vergiveren kiside el degistiyorsa (-iste buna “masraf denkligi” denir-).
0
i dont give a fuck about the world
(18.01.15)
(4)

gramer hakkında bir soru

baskasorumyoksayinyargic
As informal activities are considered as a crime, that kind of activities are being carried out secretly and its detection is difficult in most cases. arkadaşlar yukarıdaki cümlede 'its detection is' yerine 'their detections are' kullanırsak daha anlamlı olur mu; ya da daha anlamlı hale getirecek bi
As informal activities are considered as a crime, that kind of activities are being carried out secretly and its detection is difficult in most cases.

arkadaşlar yukarıdaki cümlede 'its detection is' yerine 'their detections are' kullanırsak daha anlamlı olur mu; ya da daha anlamlı hale getirecek bir öneriniz var mı?
0
baskasorumyoksayinyargic
(29.12.14)
detection sayilamayan bir isim oldugundan cogulu da olmaz. o yuzden detections kullanamazsin bence.
0
wagner love
(29.12.14)
their detection is desek?
0
🌸baskasorumyoksayinyargic
(29.12.14)
its mi? oysaki öncesindeki şeyler "activities" çoğul değil miydi? dolayısıyla "and their detections are difficult in most cases" olması gerekmez mi? olmadı "and the detection of them is difficult" diye yırtmayı deneyebilirsin :)
0
nicke takilmayalim
(29.12.14)
"consider as" pek doğru değil diyorum. "considered to be crimes/criminal", "these kinds of activities are carried out", sonrasında da "their detection" olur, dediğiniz gibi. ama sopiro+1, "detecting them" de olabilir.
0
bir garip melek
(29.12.14)
(1)

şu cümleyi ingilizceye nasıl çevirebiliriz?

baskasorumyoksayinyargic
bunlardan birincisi Prophet Muhammad (P.B.U.H)'in, zimmi'ye zulüm ve haksızlık yapan, mali ve bedeni gücünün üstünde sorumluluk yükleyen ve zimmiden rızası dışında bir şey alana kimseye kıyamet günü bizzat kendisinin düşman olacağını söylemesidir.zimmi: Dhimmizulüm etmek: opresshaksızlık yapmak: wro
bunlardan birincisi Prophet Muhammad (P.B.U.H)'in, zimmi'ye zulüm ve haksızlık yapan, mali ve bedeni gücünün üstünde sorumluluk yükleyen ve zimmiden rızası dışında bir şey alana kimseye kıyamet günü bizzat kendisinin düşman olacağını söylemesidir.

zimmi: Dhimmi
zulüm etmek: opress
haksızlık yapmak: wrongdo
0
baskasorumyoksayinyargic
(12.12.14)
oha şoktayım.
0
🌸baskasorumyoksayinyargic
(12.12.14)
(3)

çeviri yardımı türkçe'ye

baskasorumyoksayinyargic
European Allies, in particular, must resist the temptation to disinvest toomuch in defence, and let the transatlantic defence spending gap widen any further
European Allies, in particular, must resist the temptation to disinvest too
much in defence, and let the transatlantic defence spending gap widen any further
0
baskasorumyoksayinyargic
(07.11.14)
Özellikle Avrupalı müttefikler, savunma yatırımlarını çok azaltmanın cazibesine direnmeli ve transatlantik savunma harcamaları uçurumunun daha da genişlemesine izin vermemelidirler.

Yalnız let'ten önce bir do not eksik sanki. Ya da ben yanlış anladım.
0
atary
(07.11.14)
ben de o konuda tereddüt ettiğim için buraya yazdım. ama sonradan resist fiilinin her iki yardımcı cümle için kullanılmış olabileceğini düşündüm. doğru mu bilmiyorum.
0
🌸baskasorumyoksayinyargic
(08.11.14)
O da tam olmuyor bence ama any further diye bittiğine göre anlam kesinlikle olumsuz olmalı.
0
atary
(09.11.14)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.