Giriş
(4)

---- acil ing çeviri ----

laptop
You've got an open support ticket and it's been awhile since we've heard from you. Hopefully this means your issue has been resolved; we're closing this ticket in hopes that it's true. If it's not, please respond to this email to reopen the ticket and confirm that the issue is not yet resolved.The l
You've got an open support ticket and it's been awhile since we've heard from you. Hopefully this means your issue has been resolved; we're closing this ticket in hopes that it's true. If it's not, please respond to this email to reopen the ticket and confirm that the issue is not yet resolved.

The latest comment to your ticket was:


şunu tam anlamıyla bi çevirin be. twitter hesabı askıda, en son mail bunu attılar. ne yapmam lazım?
0
laptop
(05.06.13)
Uzun zamandir senden haber almadiklari icin sorununun cozuldugunu dusunuyorlarmis. Eger sorunun devam ediyorsa bu email'e cevap vermeliymissin.
0
compumaster
(05.06.13)
bir süredir yazmamışsın o yüzden sorunun çözüldüğünü varsayıp sorunla ilgili kaydı kapatmışlar. çözülmediyse bu mail'i cevaplayıp sorun kaydını tekrar açtırabilirsin diyor.
0
galadnikov
(05.06.13)
arkadaşlar şimdi bunu ing ye çevirmeniz lazım. buna da bi el atsanız çok iyi olur.
----------
Öncelikle hızlı cevabınız için teşekkürler.

Hayır sorunum çözülmedi. Hesabımı tekrar açmanızı, bana bir şans daha vermenizi rica ediyorum. Bundan sonra daha dikkatli bir kullanıcı olacağıma söz verebilirim. Dediğim gibi hesap benim için çok önemli. Sizden sadece biraz daha anlayış ve hoşgörü bekliyorum. Kuralları ihlal ettiğim için çok üzgünüm. Sizden sadece hesabımın tekrar açılmasını rica ediyorum.
0
🌸laptop
(05.06.13)
First of all , thank you for your quick answer.

No , my problem is not solved yet . I want you to unblock my account and give me another chance . I promise that i'll be a more careful user next time . Like i've said before , this account is so important for me. I just want some kind of understanding and tolerance from you . I'm sorry for breaking rules. I just want you to /re-open unblock my acccount again .

Heralde yeterli olur sana .
0
TehPoli
(08.06.13)
(6)

günün anlam ve önemine ilişkin bir çeviri isteği

olgu
ingilizceye çevirisi istenen;"Hayatın pahasına savunduğun bu düzen sana ne verdi gerizekalı"
ingilizceye çevirisi istenen;
"Hayatın pahasına savunduğun bu düzen sana ne verdi gerizekalı"
0
olgu
(01.06.13)
What the system that you defence at the risk of your life gave you, you moron.

fazla zorlama oldu kanaatimce, daha rahat söylenişli bir versiyonunu illa ki biri yazar :)
0
slavophilia
(03.06.13)
The system you defend at the risk of your life gave you what , idiot .
0
TehPoli
(08.06.13)
What has given you the system you defend at the cost of your life, you fuckin' idiot!
0
vercingetorix
(08.06.13)
What has the system that you defend at the cost of your life given to you, idiot?
0
acemmi
(08.06.13)
çekilin english teacher geldi, arkadaşlar krılmasın ama yapılan çeviriler hem dilbilgisel olarak hem de anlamsal olarak yanlış , What did the sytstem;which you support at the cost of your life, give you? Idiot!! emin ol en doğrusu bu çünkü adverbial clause burada object posizyonunda o sebebten noktalama işaretleriyle belirtilmesi lazım ki anlam kargaşası olmasın ...
0
emesbin
(10.06.13)
What did the system you defend at the cost of your life gave you, you idiot aq çocuğu?!
0
der meister
(10.06.13)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.