[]

Arctic Monkeys - When The Sun Goes Down şarkısının girişinde kadın ne diyor
youtu.be
şarkı burada. burada kadın "come back ...... for you" gibi bişeyler diyor ama hiç anlayamadım. sizce nedir bu?
cevaplar için teşekkürler.
şarkı burada. burada kadın "come back ...... for you" gibi bişeyler diyor ama hiç anlayamadım. sizce nedir bu?
cevaplar için teşekkürler.

"come back, I will treat you nice, I won't bite, I'll do it nice and slow for you"
- himmet dayi
(07.07.25 11:03:05 ~ 11:03:15)

o kadini anasi babasi disinda anlayan oldugunu sanmiyorum zaten hahaha. bir dizide basroldu canim cikiyordu bunun sahnelerde.
- bay b
(07.07.25 13:30:21)

@bay b hangi dizi? merak ettim :)
- high hopes of the sozluk
(07.07.25 14:10:32)
[]

hangi çeviri daha doğal ve günlük konuşmada tercih edilebilecek bir çeviri?
1.
I didn’t visit my mother’s grave today. It was the anniversary of her death. And I didn’t go—just so I could find that gift for you. For the first time. Because for the first time, someone other than her was at the center of my life!
2.
And today, I didn’t even go to my mom’s grave. It was her death anniversary, and I skipped it to find that gift for you. For the first time ever. Because for the first time, someone other than my mom was at the center of my life!
I didn’t visit my mother’s grave today. It was the anniversary of her death. And I didn’t go—just so I could find that gift for you. For the first time. Because for the first time, someone other than her was at the center of my life!
2.
And today, I didn’t even go to my mom’s grave. It was her death anniversary, and I skipped it to find that gift for you. For the first time ever. Because for the first time, someone other than my mom was at the center of my life!

2 bence
- sekizdokuzon
(07.07.25 10:10:41)

ilki ama cok da fark yok.
- baldur2
(07.07.25 10:10:46)

2 diyorum ben de.
- peki madem
(07.07.25 10:31:15)

Ya 2 de bunlar bok gibi laflar. Bildiğin gerçek hayatta kullanacaksan kullanma. Buradan etmeye çalıştığın primin karşılığı cringe olmak.
- Shepard
(07.07.25 10:31:21)

2
- but that was just a dream
(07.07.25 13:01:10)

olm ne primi? senaryoda, bir sahnedeki diyalog sadece. 1. çeviri chatgpt, 2. çeviri de grok çevirisi. oy çokluğuyla grok seçildi. peki neden 2. daha doğal arkadaşlar? "mother" yerine "mom" olduğu için mi mesela. ya da "anniversary of her death" yerine "her death anniversary" tercih edildiği için mi? ya da bunlarla hiç alakası yok mu? ingilizce bir metni resmiyetten uzaklaştırıp daha doğal bir samimiyete yaklaştıran tüyolar var mı? yardım eden herkese teşekkürler.
- 0203
(07.07.25 16:38:15)
[]

İngilizcede cümle başlarındaki "of"un olayı ne?
Misal: "of ottoman ghosts, vampires and sorcerers: an old discussion disinterred"
ara ara böyle örnekler görüyorum. İsmet özel'in miydi neydi, "of not being a jew" yine misal.
olayı ne bu kullanımın, cümleye nasıl bir anlam katıyor ya da hangi durumlarda kullanılıyor?
ara ara böyle örnekler görüyorum. İsmet özel'in miydi neydi, "of not being a jew" yine misal.
olayı ne bu kullanımın, cümleye nasıl bir anlam katıyor ya da hangi durumlarda kullanılıyor?

genelde aitlik ilişkisi için kullanılıyor ama buradaki kullanım biraz daha üzerine gibi. yani "osmanlıdaki hayaletler, vampirler ve büyücüler üzerine: eski bir tartışma tekrar gündeme geldi" gibi. ya da hakkında da denebilir.
- awlmi
(24.06.25 22:27:30 ~ 22:28:53)

abi 'of' edat değil mi?
önündeki sözcüğe; onun, onunla ilgili, ona ait, ona yönelik anlamı verir.
yani ben böyle biliyorum.
önündeki sözcüğe; onun, onunla ilgili, ona ait, ona yönelik anlamı verir.
yani ben böyle biliyorum.
- yurtsuz john
(24.06.25 22:30:16)

Dair anlaminda, .... a iliskin olarak, ....a dair gibi.
- deckard
(24.06.25 22:59:32)

Ben dil uzmanı hiç değilim ama yıllardır İngilizce bilirim.
Kendi anladığın şekli açıklayayım, yanlış olabilir.
Orada “of”dan önce gizli kelime var.
Mesela “of ghosts, vampires…” derken en başa sen şu istediklerinden birini veya başka birini yazdığını düşün, seni serbest bırakıyorum diyor bence “story, novel, tale, legend, lies, a report” gibi başına istediğini koyabilirsin, seni özgür bırakıyor, merak ettiriyor veya kendisini sınırlamak istemiyor bence.
Mesela Türkçe’de de “hayaletlere dair” yazsam başlığı istersem zırvalar yazarım, istersem akademik makale yazarım, istersem fıkra yazarım…
Kendimi sınırlamamış olur.
Bir de daha havalı oluyor gibi.
Bu konuya dair söyleyeceklerim bunlar
Kendi anladığın şekli açıklayayım, yanlış olabilir.
Orada “of”dan önce gizli kelime var.
Mesela “of ghosts, vampires…” derken en başa sen şu istediklerinden birini veya başka birini yazdığını düşün, seni serbest bırakıyorum diyor bence “story, novel, tale, legend, lies, a report” gibi başına istediğini koyabilirsin, seni özgür bırakıyor, merak ettiriyor veya kendisini sınırlamak istemiyor bence.
Mesela Türkçe’de de “hayaletlere dair” yazsam başlığı istersem zırvalar yazarım, istersem akademik makale yazarım, istersem fıkra yazarım…
Kendimi sınırlamamış olur.
Bir de daha havalı oluyor gibi.
Bu konuya dair söyleyeceklerim bunlar
- michael_knight
(24.06.25 23:06:16)

Epik ya da manşet/flaş flaş flaş havası katma amaçlı da yer verilen bir kullanım.
- bakın bakın önemli bir şey anlatılacak ona göre
- bakın bakın önemli bir şey anlatılacak ona göre
- encokbenisevinnolur
(24.06.25 23:55:40)
[]

What does "manit" mean?
Hello,
My boyfriend and his girl best friend (they are both Turkish) both refer to me as "his manit". I've read in some sources that this is a disrespectful and vulgar way to call your partner. What does it mean? Is it good or bad?
Thank you in advance
My boyfriend and his girl best friend (they are both Turkish) both refer to me as "his manit". I've read in some sources that this is a disrespectful and vulgar way to call your partner. What does it mean? Is it good or bad?
Thank you in advance
[]

IELTS Akademik computer based
Merhabalar,
Yakin zamanda bu sınava giren birileri varsa sınava dair önerilerini paylaşabilir mi? Taktik olur, ben bunu bilmiyordum böyle soyle oluyor buna dikkat etmek gerek vs tarzda her türlü oneri cok makbule geçer.
Teşekkürler.
Yakin zamanda bu sınava giren birileri varsa sınava dair önerilerini paylaşabilir mi? Taktik olur, ben bunu bilmiyordum böyle soyle oluyor buna dikkat etmek gerek vs tarzda her türlü oneri cok makbule geçer.
Teşekkürler.

reading'de highlight özelliğini efektif kullan. Sitelerinde (british veya idp) bi deneme sınavı oluyordu, onu çöz sistemi bi anla.
- nhk ni youkosu
(08.06.25 18:04:48)
[]

Romence bilen veya yakınında bilen var mı acaba?
İşim için kısa bir çeviri lazım, translateye güvenenemiyorum. Var mı yardımcı olabilecek güzel bir insan :)
[]

fransızca çeviri
Merhaba, el yazısıyla yazılmış bir sayfalık bir mektup var elimde. çeviri konusunda -ücreti karşılığında- yardımcı olmak isteyen, en azından okunup okunamayacağı konusunda fikir verebilecek olan varsa çok memnun olacağım.
şimdiden teşekkürler.
şimdiden teşekkürler.

At bana abi, ben okuyamazsam hanıma sorarım. El yazısı çok güçlü olduğum bir konu değil hele Fransız el yazısı.
- logisticsmanager
(03.05.25 15:07:35)
[]

Neden fiiller hep "infinitif" formda ?(Fransızca sorusu)
Bu resimde gördüğünüz üzere anlatılan şey geçmişte yaşamış birinin biyografisi(yazı Jules Verne'in hayatından kesitler içeriyor).
Anlamdığım buradaki fiillerin passé veya iimparfait olması gerekmez mi ? Neden hepsi présent'da ?
i.hizliresim.com
Anlamdığım buradaki fiillerin passé veya iimparfait olması gerekmez mi ? Neden hepsi présent'da ?
i.hizliresim.com


Présent de narration galiba bu.
Geçmişte yaşanan şeyleri daha canlı olsun diye present tense kullanma.
Modern kitaplarda var.
Geçmişte yaşanan şeyleri daha canlı olsun diye present tense kullanma.
Modern kitaplarda var.
- logisticsmanager
(28.04.25 18:49:36)
[]

Aile Üyesine İngilizce Öğretimi
Şimdi bir aile üyeniz var, kendisinin isteği ve yeteneği de var ve İngilizce'yi öyle akademik anlamda değil de örneğin yurtdışına çıktığında, otel, restaurant gibi yerlerde, turistik amaçlı kullanacak. Buna özel bir müfredat oluşturmayı düşünüyoruz ama mesela sadece belli cümleleri versek ezberletsek o bile bir fayda aslında, öte yandan mantığını anlaması konusu geliyor, o zaman da gramer batağına saplanabiliriz. Yani öyle bir şey olsun ki özelleştirilmiş bir şekilde, maksimum faydayı alabilsin. Bu yönde youtube kanalı vs. de olur. Ne önerirsiniz, ne yapsak?

Ferhat'ı ben de dahil kimse pek tasvip etmiyor, up
- ckisc
(20.04.25 14:55:32)
[]

AI dil öğrenme uygulamaları
AI dil öğrenme uygulamalarını kullanıyor musunuz? Kullanıyorsanız hangisini? Memnun musunuz?

bizzat gpt ye çalışma notları yazdırmıştım. ancak farklı bir uygulamaya denk gelmedim açıkcası
- kondansator
(16.04.25 10:03:05)

Konuşma için Talkpal, Praktika, Loora.
- knetrix
(21.04.25 14:26:27)
[]

İtalyanca Kurs
İstanbul için başlangıç seviyesi yüz yüze eğitim veren bir kurs var mı? Bulduklarımın hepsi online'a geçmiş...

itü maçka kampüsünde veriliyordu ders bir araştır istersen.
- archmeister8
(11.04.25 09:49:53)

İtalyan kültür' e bakmışsınızdır gerçi ama gözden kaçmışsa diye hatırlatayım dedim.
- kumandanim
(11.04.25 10:21:06)

galatarasaray üniversitesi veriyordu bi aralar
- kveldulv
(11.04.25 10:46:45)

Tömer' e de bakın.
- kumandanim
(11.04.25 11:27:46)
[]

grammar desteği veren siteler programlar
arkadaşlar iyi geceler.
yazdıklarımızı grammar ve cümlenin anlamı açısından, cümle dizilimi, syntax bakımından kontrol eden bir web sayfası, program tavsiye eder misiniz ?
pek çok site bu hizmeti veriyor fakat genellikle basit hizmetler sunuyorlar, mesela anlam bozukluğu cümlede var ama premium üyelik al söyleyim şeklinde.
ücretsizce at koşturabileceğim bir yer tavsiyesi arıyorum.
peşinen teşekkürler.
yazdıklarımızı grammar ve cümlenin anlamı açısından, cümle dizilimi, syntax bakımından kontrol eden bir web sayfası, program tavsiye eder misiniz ?
pek çok site bu hizmeti veriyor fakat genellikle basit hizmetler sunuyorlar, mesela anlam bozukluğu cümlede var ama premium üyelik al söyleyim şeklinde.
ücretsizce at koşturabileceğim bir yer tavsiyesi arıyorum.
peşinen teşekkürler.

deepl
- buenosdias
(19.03.25 20:32:07)

Chatgpt
- zimbirik
(19.03.25 21:23:11)

grammarly
claude.ai
claude.ai
- co2s2
(20.03.25 13:49:29)
[]

1. çinko
İyi geceler. Öğrencilerime tombala oyunu hazırlıyorum ama 1. çinko, 2. çinko nasıl diyecekler? Bingo geldi aklıma ama her seferinde bingo denirse karışıklık olabilir. Her bir çinkoda ve tombalada birinciye ödül olacak çünkü.

cinko neden diyemiyorlar?
- cooperr
(19.03.25 07:54:39)

Sanırım çinko da İtalyanca'dan geliyor.
Ambo - 2 numbers on a single horizontal row
Terno - 3 numbers on a single horizontal row
Quaterna - 4 numbers on a single horizontal row
Cinquina - 5 numbers on a single horizontal row
Tombola - the whole card has been filled
diyor vikipedi.
Belki birinci beşli ya da beşledim falan denebilir? Ya da İngilizce olacaksa first five, second five falan gibi?
Ambo - 2 numbers on a single horizontal row
Terno - 3 numbers on a single horizontal row
Quaterna - 4 numbers on a single horizontal row
Cinquina - 5 numbers on a single horizontal row
Tombola - the whole card has been filled
diyor vikipedi.
Belki birinci beşli ya da beşledim falan denebilir? Ya da İngilizce olacaksa first five, second five falan gibi?
- peki madem
(19.03.25 12:44:44)

1nci cinko zaten ilk besli demek, her sirada 5 numara olmasi lazim yani 1st five ya da 1st + latin kokenli bir dilin 5 rakamini kullanabilirsiniz bence.
- bay b
(19.03.25 12:55:44)

tahminler doğruysa ve İngilizce karşılık arıyorsanız penta kullanın?
first penta, second penta?
first penta, second penta?
- kobuzchu kiz
(19.03.25 14:54:16)
[]

Native İngilizce Eğitmeni Arayışı
Native bir ingilizce eğitmeni arıyorum. Sadece konuşma amaçlı aramıyorum baya öğretmen gibi bir şey istiyorum. Yoksa cambly'yi de openenglish'i de denedim ama onlar sadece konuşma pratiği yaptırıyor benim eksiklerimi gidermiyor ya da ilerletmiyor beni maalesef.
online ilerleyebileceğim biri var mı tanıdığınız, önerebileceğiniz? ya da bulabileceğim bir platform?
online ilerleyebileceğim biri var mı tanıdığınız, önerebileceğiniz? ya da bulabileceğim bir platform?

sanırım mesaj yollamışım özelden, buraya yazmak istemiştim mesajıda bulamadım gerçi.
instagram'dan @alekskonusuyor profiline bakabilirsin.
instagram'dan @alekskonusuyor profiline bakabilirsin.
- herseysoyledigimgibioldu
(13.03.25 11:30:14)

Native birisine ihtiyaç duyuyorsan isin "egitim" kismini zaten asmissin ve dili kullanmaya baslamissin demektir. Dolayisiyla tek ihtiyacin konusacak birileri.
Ha yok ille egitim diyorsan da bunun için native'e filan hiç gerek yok zaten.
Ha yok ille egitim diyorsan da bunun için native'e filan hiç gerek yok zaten.
- feastofthedamned
(13.03.25 12:51:53)
[]

İngilizce'deki up un anlaşılır izahı
hep aklıma yukarı kelimesi geliyor.
daha çok deyimlerle kullanılan, kullanıldığında anlamını düşünmememiz gereken edat gibi bir kelime mi bu?
daha çok deyimlerle kullanılan, kullanıldığında anlamını düşünmememiz gereken edat gibi bir kelime mi bu?

Up tek başına yukarı demek zaten. Senin kafanı karıştıran muhtemelen phrasal verb'ler. Ama phrasal verb'lerde kelime anlamları tek başına olduğundaki anlamla kıyaslamak doğru olmaz.
- himmet dayi
(02.03.25 21:00:30)

up görünce aklına hareket, eylem, aksiyon gelsin.
sum up
break up
cheer up
chop up
hurry up
cover up
bottoms up
gördüğün gibi hareket , eylem anlatan şeylerde kullanıyor ingliş, emerikın gardaşlarımız.
sum up
break up
cheer up
chop up
hurry up
cover up
bottoms up
gördüğün gibi hareket , eylem anlatan şeylerde kullanıyor ingliş, emerikın gardaşlarımız.
- yurtsuz john
(03.03.25 00:10:24 ~ 00:14:24)

nerede kullanıldığına göre değişir.
phrasal verb'lerde bambaşka bir anlama dönüşebilir.
ama genelde türkçedeki yardımcı fiil gibidir.
mesela "etmek"
hurry: acele etmek
hurry up: acele et!
phrasal verb'lerde bambaşka bir anlama dönüşebilir.
ama genelde türkçedeki yardımcı fiil gibidir.
mesela "etmek"
hurry: acele etmek
hurry up: acele et!
- yetkili birine benzeyen abi
(03.03.25 14:43:58)
[]

Lehçe bilen var mı?
İşim için iki satırlık bir çeviri yapmam gerekiyor, anlam kayması olur endişesiyle google translate kullanmak istemiyorum. Yardımcı olabilecek var mı?

chat gpt ücretli var, metini özelden paylaşırsanız gönderirim
- fistikthecat
(14.02.25 19:38:21)
[]

ingilizce speaking?
Okuma/Anlama ve yazması iyi olan biri nasıl speaking geliştirsin? Kurs veya herhangi bir uygulama veya yöntem bilen varsa yönlendirsin lütfen.
Not:yabancı sevgili yazmayın lütfen evliyiz:)
Not:yabancı sevgili yazmayın lütfen evliyiz:)

Cambly falan
- brkylmz
(08.02.25 13:00:33)

Preply ye gir native ülkelerden ucuzdan sırala eli yüzü aksanı düzgün birini bul deneme dersi yap. Beğenirsen abone olursun.
- anon1m
(08.02.25 16:13:36)

Praktika kullanılabilir sosyal fobi de varsa
- 64654942
(08.02.25 16:14:48)

Benim için en büyük gelişim kaynağı online oyunlar olmuştu ve iş için katıldığım fuarlar. Speaking seviyem IELTS Academic 6,5
- dirildimde geldim
(08.02.25 16:41:49)

- yillarin birikimi
(09.02.25 00:01:50)

Korku diye cevirirdim ben.
- baldur2
(04.02.25 01:43:37)

eziklik
- antikadimag
(04.02.25 03:54:30)

ozguvensiz.
insecurity kelimesinin "guvenlik eksikligi, guvensiz" anlaminda kullanimina hic denk gelmedim.
insecurity kelimesinin "guvenlik eksikligi, guvensiz" anlaminda kullanimina hic denk gelmedim.
- cooperr
(04.02.25 05:15:37)

ne insanlar var ya, chatgpt kopyala yapistir cevap vermis.
hic "body insecurity" diye bir sey duydunuz mu? inanmazsiniz ama bu tamlama insanin kendi vücuduna karsi hissettigi özgüvensizlik demek.
kendi vücudundan korkma durumu demek degil ajskd. Yani insecurity kelimesi gayet özgüvensizlik anlaminda kullanilabilir.
"job insecurity" dersen, is güvensizligi (isi kaybetme korkusu) anlamindadir. begenilmeyen ilk cevap son derece dogru.
cok büyük özgüvenle özgüvensizlik anlamina gelmez denmis ama yanlis:)
hic "body insecurity" diye bir sey duydunuz mu? inanmazsiniz ama bu tamlama insanin kendi vücuduna karsi hissettigi özgüvensizlik demek.
kendi vücudundan korkma durumu demek degil ajskd. Yani insecurity kelimesi gayet özgüvensizlik anlaminda kullanilabilir.
"job insecurity" dersen, is güvensizligi (isi kaybetme korkusu) anlamindadir. begenilmeyen ilk cevap son derece dogru.
cok büyük özgüvenle özgüvensizlik anlamina gelmez denmis ama yanlis:)
- alice in potatoland
(04.02.25 12:48:37)
[]

İngilizce geliştirme (anadil seviyesi)
Öncelikle İngilizcem kötü değil, en son yaklaşık 2 yıl önce 2 kez IELTS almıştım ikisinde de 7 aldım, İngilizce bölümde okuyorum, İngilizce makale yazıyorum, İngilizce sunum yapıyorum, 1 senedir anadili İngilizce olmayan bir ülkede günlük hayatta İngilizce kullanarak yaşıyorum ancak İngilizce seviyem istediğim seviyede değil. Anadil seviyesine getirmek belki çok zor ancak IELTS'ten 8.5 vs. alacak seviyeye nasıl gelebilirim? Bir de en son sistematik olarak İngilizce çalışalı 5-6 yıl oldu, doğal olarak sık kullanılmayan yapıları vs. unuttum, güzel bir app var mı kısa sürede sistematik olarak bildiklerimi tekrar etmemi sağlayacak? Bu arada tekrar IELTS almayacağım, sadece seviyeyi örnek vermek için söyledim.

Cambridge'den Advanced Grammar in Use var, burada epey nuance sayilabilecek konular isleniyor. Tabii diger "...In Use" serisi kitaplar da var. App olarak yaygin bilinenler disinda tavsiye edebilecek bir uygulama bilmiyorum, Atlas Vocabulary var ama yazari Turk, icerikler de ne kadar uzmanlardan cikiyor belirsiz, daha cok ileri seviyelere odakli bir uygulama, ve hepsinden de onemlisi kattigi degere gore bence fiyatlari yuksek, sadece Atlas degil, digerleri de bana oyle geliyor.
- mbond
(23.01.25 13:37:22)
[]

ingilizce şarkı sözü
ingilizce bilen arkadaşlar bu şarkı sözlerine bakıp ne anlattığını söyleyebilirler mi?
çevirisine baktım ama olayı anlayamadım, bacısını öldürmüş de ona mı üzülüyor? :(
I escape from insanity
I thought that it was the end
But then it came to me
I can’t take it how it’s gonna be
Two roads lead to my place
Where I thought I used to live
I saw my splitting family
Two girls running towards me
Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Blood runs on your beautiful long hairs and makes them red
Two girls smile upon my face
I felt myself in space
Took a stone from the ground
I heard there was a crushing sound
Two sisters one is dead
Blood is pouring upon her head
I couldn’t believe it was me
To kill my own sister softly
Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Blood runs on your beautiful long hairs and makes them red
Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Brother murdered sister she’s laying silent dead.
In my arms, I take her to silent place
Up from the sky look down her smiling face
Soon we’ll reborn
Into new human form
Reborn
çevirisine baktım ama olayı anlayamadım, bacısını öldürmüş de ona mı üzülüyor? :(
I escape from insanity
I thought that it was the end
But then it came to me
I can’t take it how it’s gonna be
Two roads lead to my place
Where I thought I used to live
I saw my splitting family
Two girls running towards me
Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Blood runs on your beautiful long hairs and makes them red
Two girls smile upon my face
I felt myself in space
Took a stone from the ground
I heard there was a crushing sound
Two sisters one is dead
Blood is pouring upon her head
I couldn’t believe it was me
To kill my own sister softly
Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Blood runs on your beautiful long hairs and makes them red
Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Brother murdered sister she’s laying silent dead.
In my arms, I take her to silent place
Up from the sky look down her smiling face
Soon we’ll reborn
Into new human form
Reborn

evet.
kız kardeşini öldürmüş fakat istemsizce, kazayla ya da yanlışlıkla öldürmüş. bunu kabullenmekte zorlanıyor, suçunun yükünü taşıyamıyor. bir tür vicdan azabı ve kendi iç huzurunu bulma mücadelesini anlatıyor.
kız kardeşini öldürmüş fakat istemsizce, kazayla ya da yanlışlıkla öldürmüş. bunu kabullenmekte zorlanıyor, suçunun yükünü taşıyamıyor. bir tür vicdan azabı ve kendi iç huzurunu bulma mücadelesini anlatıyor.
- ankarakecisi
(05.01.25 18:33:29)
[]

Ücretsiz ve Güvenilir İngilizce Seviye Belirleme Sınavı
Merhaba, araştırmaya biraz üşendim açıkçası. Başlıkta belirttiğim tarzda online ve kaliteli bir sınav var mı bildiğiniz?

- kendi helvasını kavuran zombi
(04.01.25 21:55:10)
[]

Almanca Kursu Tavsiyesi
Merhaba, lisede ikinci yabancı dil olarak Almanca gördüm ama hatırlamıyorum başlangıç seviye diyebilirim.
İstanbul’da deneyimlediğiniz kurs var mı?
Beyoğlu’nda Goethe‘yi buldum ama kontenjan yok haftasonuna. Başka önerilerinize açığım.
Teşekkürler
İstanbul’da deneyimlediğiniz kurs var mı?
Beyoğlu’nda Goethe‘yi buldum ama kontenjan yok haftasonuna. Başka önerilerinize açığım.
Teşekkürler

almanya'daki almanca kurslari bile goethe kadar iyi degil. alman devleti destekli, az kisili siniflar, dersin islenisi vs cok iyi.
goethe'yi bekle. kayit günü sabah erkenden siraya gir.
goethe'yi bekle. kayit günü sabah erkenden siraya gir.
- sonsuz
(03.01.25 21:43:53)

marmara üniversitesinin kursları iyi bi de goethe'nin, benim zamanımda marmara hocaları aynı zamanda goethede kurs veriyodu
- nahtoderfahrung
(03.01.25 21:45:27)

Türk Alman Üniversitesi -TAÜ
- arenas
(03.01.25 22:38:55)
[]

görseller üzerinde başarılı çeviri yapan bir AI toolu biliyor musunuz?
Çeviriyi yapıyor ama yerleştirmeyi çok abuk subuk yapıyor chatgpt, paralı versiyonun da böyle mi kalitesiz dedim evet dedi.
Resimler üzerinde kullandığınız böyle bir tool var mı? Çok teşekkür ederim.
Resimler üzerinde kullandığınız böyle bir tool var mı? Çok teşekkür ederim.
[]

Almanca Öğrenmek İçin Lingusta Benzeri Uygulama
Merhaba. İngilizce öğrenmek için zamanında Lingusta kullanmıştım ve çok memnun kalmıştım. Şimdi sitelerine baktım sadece İngilizce için yapmışlar. Acaba bu metodun Almanca uyarlaması var mı? teşekkürler.

michel thomas ve pimsleur
- buenosdias
(28.12.24 00:44:43)

@buenosdias çok teşekkür ediyorum.
- purrp
(28.12.24 02:00:10)
[]

hangi okunuş doğru?
adamın adı en-nesyri, bizim spikerler el nesiri diye telaffuz ediyor.
adamın adı maximin, bizim spilerler maksimen diyor.
bu adamların memleketinde böyle mi okunuyor, "en" yazılıp "el" mi okunuyor fas dilinde? maximin yazıp maksimen diye mi okunuyor fransızca?
adamın adı maximin, bizim spilerler maksimen diyor.
bu adamların memleketinde böyle mi okunuyor, "en" yazılıp "el" mi okunuyor fas dilinde? maximin yazıp maksimen diye mi okunuyor fransızca?

Turkcedeki unsuz benzesmesi gibi,
"El" ekinden sonra şemsi harflerden biri ile başlayan kelime gelirse örneğin n harfi,
"El"in l'si okunmaz, n iki kere okunur. Bizimki amatorce ama tamamen yanlis degil. Arapca bu.
"El" ekinden sonra şemsi harflerden biri ile başlayan kelime gelirse örneğin n harfi,
"El"in l'si okunmaz, n iki kere okunur. Bizimki amatorce ama tamamen yanlis degil. Arapca bu.
- WithWorth
(16.12.24 18:45:44)

Maximin için öyle - forvo.com
En-nesyri için "en" bile demiyorlar belli ki yerel aksanda - forvo.comيوسف%20النصيري/ary/ (forvo linki bozulmuş buraya koyunca, siteyi açınca "يوسف النصيري" olarak aratın.)
Fransızca okunuşlar Türkçeye genelde olduğu gibi çevriliyor. Arapça olanı bizzat teyit edemiyorum ama belki bizim fonetiğimize uydurmak için uygulanan geleneksel bir yol vardır, çünkü Arapça - Farsça sözcükler çok eskiden beri Türkçeye geçtiği için bunların okunuşlarını sistematik olarak değiştirebiliyoruz. Ancak Türkçede artikel kullanımı olmadığı için o iş nasıl oluyor bilemiyorum, en azından orjinal okunuşunun "el" olmadığı kesin.
En-nesyri için "en" bile demiyorlar belli ki yerel aksanda - forvo.comيوسف%20النصيري/ary/ (forvo linki bozulmuş buraya koyunca, siteyi açınca "يوسف النصيري" olarak aratın.)
Fransızca okunuşlar Türkçeye genelde olduğu gibi çevriliyor. Arapça olanı bizzat teyit edemiyorum ama belki bizim fonetiğimize uydurmak için uygulanan geleneksel bir yol vardır, çünkü Arapça - Farsça sözcükler çok eskiden beri Türkçeye geçtiği için bunların okunuşlarını sistematik olarak değiştirebiliyoruz. Ancak Türkçede artikel kullanımı olmadığı için o iş nasıl oluyor bilemiyorum, en azından orjinal okunuşunun "el" olmadığı kesin.
- akhenaten
(16.12.24 18:54:38 ~ 19:09:27)

spikerler oyuncuya isminin nasıl söylenmesini istediğini soruyorlar diye biliyorum.
veya kulüp çalışanlarından bilgi alınıyordur.
veya kulüp çalışanlarından bilgi alınıyordur.
- my fault
(16.12.24 19:20:53)

sene başında takımlar her topçuya kendi ismini okutup video olarak kaydediyor, spikerler de bu videoları izleyip okunuşları öğreniyorlar. spikerler doğru söylüyordur.
- co2s2
(17.12.24 01:06:44)
[]

İngilizce harf kodlamasında neden "of" yerine "for" kullanılıyor?
Merhabalar!
Mesela a'yı, b'yi kodlarken karşı tarafa "a for apple" ve "b for Batman" diyorlar. Ama "a of apple" veya "apple for a" denmesi daha mantıklı değil mi? for'u "a for apple" dizilişinde anlamsal açıdan mantıklı kılan gerekçe nedir?
Mesela a'yı, b'yi kodlarken karşı tarafa "a for apple" ve "b for Batman" diyorlar. Ama "a of apple" veya "apple for a" denmesi daha mantıklı değil mi? for'u "a for apple" dizilişinde anlamsal açıdan mantıklı kılan gerekçe nedir?

merhaba, illa ki bir ingilizce öğretmeni ya da ingilizce bilen bir edebiyat hocası daha mantıklı bir açıklama yapacaktır, ancak bence for = için şeklinde kodluyorlar; tıpkı "a for apple" gibi. biz ise türkçe düşündüğümüz için bunu "elmanın 'e'si" şeklinde ifade ediyoruz. yani düşündüğümüz dil, konuşma şeklimizi etkiliyor.
geçenlerde buna benzer bir entry vardı. take a bath ve take a shower ifadelerinin, bizim "banyo yapmak" ve "duş almak" ifadelerimize göre farkını açıklıyordu. ingilizcede ikisi aynı şekilde ifade edilirken, bizde farklı şoyle ki birini "alıyoruz", diğerini ise "yapıyoruz". (duş almak genellikle kısa ve hızlı bir temizlik, banyo yapmak ise daha uzun süren ve temizlik eylemini tam anlamıyla gerçekleştirdiğimiz bir durum olarak algılanıyor.) resmen laf lafı açtı.
geçenlerde buna benzer bir entry vardı. take a bath ve take a shower ifadelerinin, bizim "banyo yapmak" ve "duş almak" ifadelerimize göre farkını açıklıyordu. ingilizcede ikisi aynı şekilde ifade edilirken, bizde farklı şoyle ki birini "alıyoruz", diğerini ise "yapıyoruz". (duş almak genellikle kısa ve hızlı bir temizlik, banyo yapmak ise daha uzun süren ve temizlik eylemini tam anlamıyla gerçekleştirdiğimiz bir durum olarak algılanıyor.) resmen laf lafı açtı.
- libertine
(06.12.24 13:06:24 ~ 13:15:14)

@arbre: İngilizce düşününce de aynısı, bu sebeple sorumu "for'u 'a for apple' dizilişinde anlamsal açıdan mantıklı kılan gerekçe nedir?" diye bitirdim. Verdiğin film örneğinde mantıklı bir for kullanımı var. çünkü karakter her yerde v kullanıyor. doğal olarak da "vendetta (intikam) için v" anlamını kelime dizilişi ile de saptırmadan/kaydırma yapmadan verebiliyorsun. Ama harf kodlarken kelime söylemenin mantığı nedir? "Elma diyorum, çünkü elmanın e'si" diyorsun ya da motamot çeviri yapacak olursak "e için elma" demeye çalışıyorsun. Ama İngilizce dizilim olarak for'un veya kelime diziliminin yeri yanlışmış gibi bir anlam ortaya çıkıyor.
for, için/gaye/amaç/aitlik vs oluyor ama tam olması gereken yerde değil gibi.
for, için/gaye/amaç/aitlik vs oluyor ama tam olması gereken yerde değil gibi.
- Bu ne ya?
(06.12.24 14:46:27)

“For” bir şeyin örneği olma anlamı veriyor. “A for alphha,” alpha örneğindeki A demek yani. “A of alpha” desen A alpha’ya ait bir şeymiş gibi bir anlam çıkar. Apple’ın başındaki ses A değil bu arada. Ters e ile gösterilen ses.
- auroraaurora
(06.12.24 16:09:13)

Ben yıllaaaar önce İngilterede "3 for 2" diye kampanya görünce benzerini düşünmüştüm ama sonra alıştım. Şu an eskisi gibi düşünemiyorum saçma geliyor ama o zamanlar kaç alınca kaç fiyatına geliyor tam tersi gibi gelmişti, o yüzden seni anlayabiliyorum.
Ama sonuç olarak bu Türkçe gibi düşünmekten kaynaklanıyor. Mesela İngilizcedeki any kelimesi de Türkler için lanet bişeydir. You can do anything ne demek mesela düşün bi :)
Ama sonuç olarak bu Türkçe gibi düşünmekten kaynaklanıyor. Mesela İngilizcedeki any kelimesi de Türkler için lanet bişeydir. You can do anything ne demek mesela düşün bi :)
- nhk ni youkosu
(06.12.24 19:39:19)

mantık arama. dilde çoğu zaman mantık olmaz, yerleşik kullanımlar vardır. ezberle geç.
inanmayan redditte turkish learning subına girsin sorulara baksın. hiç aklımıza gelmeyecek "mantıksızlıklarla" dolu bizim dilimiz de.
inanmayan redditte turkish learning subına girsin sorulara baksın. hiç aklımıza gelmeyecek "mantıksızlıklarla" dolu bizim dilimiz de.
- titanyum22
(06.12.24 19:48:45)

sıkıcı bir cevap olduğunu biliyorum ama gerçekten çoğu şey dilin kendi kullanımıyla ilgili o yüzden evet "türkçe düşünüyorsun". her dil kendi içinde mantıklıdır ama o kurallar veya mantık dizisi çok daha farklı şartlarda gelişmiştir. şey gibi düşün yani türkçe 12345 ise ingilizce 246810. ikisinde de bir örüntü ve mantık görüyorsun ama dizaynları farklı. bunun açıklaması olmayabilir veya "1500'lerde dedem teker teker saymayı bilmiyomuş" gibi abuk bi şey de olabilir...
ingilizcede "a of apple" dersen muhtemelen bildiğimiz meyve olarak elma'nın a'sı düşünülür. e malum meyvenin de kabuğu olur, vitamini olur vs. harfi olmaz. onlarda öyle yerleşik değil.
bunlar dilin "bizde böyle kardeşim, işine gelirse" kısmıdır. her dilde vardır.
yine bu arada başka bir duyurucu tarafından dikkat çekildiği üzere türkçede de böyle çok şey var. ev arkadaşım türkçe öğrenimi gören bir yabancı, bizzat ondan biliyorum. kendim yabancı dil öğrencisi olmama rağmen hiç türkçede bu kadar manyak şeyler olduğuna dikkat etmemiştim mesela, çocuk sordukça "aa harbi lan ne alaka" diyorum.
dil bizimle beraber yaşayan ve gelişen bi şey, istisnai durumlar dışında oturup kuralları yazılmıyor. onu da öyle kabul etmek, öyle öğrenmek lazım.
ingilizcede "a of apple" dersen muhtemelen bildiğimiz meyve olarak elma'nın a'sı düşünülür. e malum meyvenin de kabuğu olur, vitamini olur vs. harfi olmaz. onlarda öyle yerleşik değil.
bunlar dilin "bizde böyle kardeşim, işine gelirse" kısmıdır. her dilde vardır.
yine bu arada başka bir duyurucu tarafından dikkat çekildiği üzere türkçede de böyle çok şey var. ev arkadaşım türkçe öğrenimi gören bir yabancı, bizzat ondan biliyorum. kendim yabancı dil öğrencisi olmama rağmen hiç türkçede bu kadar manyak şeyler olduğuna dikkat etmemiştim mesela, çocuk sordukça "aa harbi lan ne alaka" diyorum.
dil bizimle beraber yaşayan ve gelişen bi şey, istisnai durumlar dışında oturup kuralları yazılmıyor. onu da öyle kabul etmek, öyle öğrenmek lazım.
- mark greg sputnik
(06.12.24 20:18:48)

türkçe düşünmekten oluyor kesinlikle.
- co2s2
(06.12.24 23:22:16)

kimse söylemediği için ben yazayım, türkçe düşünmekten oluyor..
- halanne
(10.12.24 11:35:03)
[]

Etiler,Levent civarında dil kursu arıyorum.
merhaba. etiler,levent civarında gidip de memnun kaldığınız ve gönül rahatlığıyla tavsiye edebileceğiniz, yüz yüze eğitim veren bir dil kursu var mıdır? İngilizce için soruyorum.

ferko Signature alt katında yuzyuze birebir ders veren bi kursumsu yer var.
Ben epey sevmiştim ama arkadaşlar beşiktaş tarafı olsun diyince gitmedik.
deneme dersi yapmıştım bence çok iyiyidi.
Ben epey sevmiştim ama arkadaşlar beşiktaş tarafı olsun diyince gitmedik.
deneme dersi yapmıştım bence çok iyiyidi.
- liberal
(06.12.24 10:31:41)
[]

Cambly hocaları TOEFL için speaking dışında da geribildirim sağlıyor mu?
Mesela writing için de geribildirimde bulunuyor mu Cambly hocaları? Yoksa Cambly sadece "speaking temalı" bir site/uygulama mı?

Sorunun cevabını bilmiyorum ancak bu uygulamayı pratik için tavsiye ederim:
lingolette.com
Reading, writing, listening, speaking için.
lingolette.com
Reading, writing, listening, speaking için.
- demetrius
(27.11.24 13:52:19)
[]

İngilizcede bu kalıbın kullanılma amacı ne?
The vehicle's exterior mirrors are covered by a film of mud and dust. What should the driver do?
Clean them with a cloth or tissue before starting their journey.
ntualibus Drive in the slip stream of other traffic, as this will eventually clean the mirrors.
Angle the mirrors towards the front for a distance in order to clean them.
Continue on and clean them after reaching the destination.
Burada “before starting their journey.” ifadesinde their ile aynaları mı ifade ediyor ve neden böyle bir ifade var, basitçe yola koyulmadan önce diyip geçmiyor da böyle bir bağlam kuruyor?
Clean them with a cloth or tissue before starting their journey.
ntualibus Drive in the slip stream of other traffic, as this will eventually clean the mirrors.
Angle the mirrors towards the front for a distance in order to clean them.
Continue on and clean them after reaching the destination.
Burada “before starting their journey.” ifadesinde their ile aynaları mı ifade ediyor ve neden böyle bir ifade var, basitçe yola koyulmadan önce diyip geçmiyor da böyle bir bağlam kuruyor?

Sürücülerden bahsediyor
Aracın dış aynaları çamurlandıysa sürücüler ne yapmalı?
İlk şıkta da "Bir mendil veya kumaşla yolculuk öncesinde onları (aynaları) temizlemeliler" diyor.
Before their journey derkenki their sürücüleri ifade ediyor.
Özel bir nedeni yok, basitçe ifade edilmiş aslında. Siz Türkçe kullanıma göre kıyaslamayın. Her dilin alışılageldik günlük ifade biçimi farklı. Evrensel bir "basitçe ifade etme" yolu yok. Bütün diller diğer dillere absürt ve anlaşılmaz gelen kullanımlarla dolu. İnsanlar bir şeyleri belli şekillerde ifade etmeye eğilimli.
Aracın dış aynaları çamurlandıysa sürücüler ne yapmalı?
İlk şıkta da "Bir mendil veya kumaşla yolculuk öncesinde onları (aynaları) temizlemeliler" diyor.
Before their journey derkenki their sürücüleri ifade ediyor.
Özel bir nedeni yok, basitçe ifade edilmiş aslında. Siz Türkçe kullanıma göre kıyaslamayın. Her dilin alışılageldik günlük ifade biçimi farklı. Evrensel bir "basitçe ifade etme" yolu yok. Bütün diller diğer dillere absürt ve anlaşılmaz gelen kullanımlarla dolu. İnsanlar bir şeyleri belli şekillerde ifade etmeye eğilimli.
- akhenaten
(25.11.24 16:17:35)

Sürücüler yok, the driver diyor tek sürücü var. Sürücünün cinsiyetini bilmediğimiz için they pronounu kullanılmış. Çoğul ifade değil burada yani tek kişiden bahsediyor.
- nundu
(25.11.24 16:18:54)

his/her de kullanabilirdi, onun yerine their demiş.
- kimlanbu
(25.11.24 16:44:35)

nundu'nun yazdığı doğru ama ben de anlamadım.
"your" dese bence mana tartışmasız ifade ediliyor,
ve burada bir kullanım kalıbı var bence de.
Clean them ile muhataba konuşuluyor. Sonra your ile devam edilse yine muhataba konuşarak devam etmiş olurdu:
"Clean them with a cloth or tissue before starting YOUR journey."
yada
"THEY SHOULD clean them with a cloth or tissue before starting their journey."
Ama başı farklı sonu ayrı muhatab olmuş, bir durum var.
"your" dese bence mana tartışmasız ifade ediliyor,
ve burada bir kullanım kalıbı var bence de.
Clean them ile muhataba konuşuluyor. Sonra your ile devam edilse yine muhataba konuşarak devam etmiş olurdu:
"Clean them with a cloth or tissue before starting YOUR journey."
yada
"THEY SHOULD clean them with a cloth or tissue before starting their journey."
Ama başı farklı sonu ayrı muhatab olmuş, bir durum var.
- WithWorth
(25.11.24 16:46:30 ~ 16:49:33)

sürücünün (driver) cinsiyeti belli olmadigindan their kullanilmis. erkek oldugu belli olsaydi his, kadin oldugu belli olsaydi her kullanilirdi. Their yerine his/her kullanmak da mümkün burada, ama their daha makul.
- kimi raikkonen
(25.11.24 16:47:57)

Ama başı farklı sonu ayrı muhatab olmuş, bir durum var. +1
Grammar olarak bana hala "their = mirrors" gibi geliyor. Diger turlu manasiz gorunuyor. Ayrica talimat verildiginden you/your kullanimindan ozellikle kacinilmis diye dusundum. Bence anlatim bozuklugu var. "... before starting the journey." deseymis gayet normal olurmus.
Grammar olarak bana hala "their = mirrors" gibi geliyor. Diger turlu manasiz gorunuyor. Ayrica talimat verildiginden you/your kullanimindan ozellikle kacinilmis diye dusundum. Bence anlatim bozuklugu var. "... before starting the journey." deseymis gayet normal olurmus.
- mbond
(25.11.24 17:00:09)

mbond anlatim bozuklugu yok, "their"in burada kullanimi 100% dogru.
Q: What should the driver do?
A: Clean them with a cloth or tissue before starting their (driver's) journey.
Q: What should the driver do?
A: Clean them with a cloth or tissue before starting their (driver's) journey.
- kimi raikkonen
(25.11.24 17:05:26)

Evet cumleye cok odaklanmisim, soruyu da dikkate alinca mantikli bir hal aldi.
- mbond
(25.11.24 17:10:07)

Sorudaki tekillik çoğulluk durumunu çok önemsemeyip doğrudan türkçeye uygun bir çeviri kullanmıştım ancak esas problem oymuş sanırım :D
Bu bağlamda;
@withworth "your" kullanılamaz, çünkü hatalı olur.
Soruda 3. kişiden bahsedilmiş, üçüncü kişi "herhangi birisi" olarak kullanıldığında veya bilinçli olarak bu kişiye cinsiyet tayin edilmek istenmediğinde ona 3. çoğul kişi sözcükleri kullanarak hitap ediliyor. Bu alışılageldik, standart kullanım tarzı. Eğer soruda 2. kişiye hitap edilmiş olsaydı, your kullanılmalıydı.
Örneğin "what should you do (as the driver)" denseydi.
Ancak burada soruda "the driver" herhangi bir driver. 3. Bir kişi. The ile birlikte kullanılması şahsın belirsizliğini etkilemiyor. Biz böyle durumlarda genelde Türkçe'de ya şoförler diye çoğul kullanıyoruz ya da aracın soförü diye tamlama içinde belirtiyoruz.
Bu bağlamda;
@withworth "your" kullanılamaz, çünkü hatalı olur.
Soruda 3. kişiden bahsedilmiş, üçüncü kişi "herhangi birisi" olarak kullanıldığında veya bilinçli olarak bu kişiye cinsiyet tayin edilmek istenmediğinde ona 3. çoğul kişi sözcükleri kullanarak hitap ediliyor. Bu alışılageldik, standart kullanım tarzı. Eğer soruda 2. kişiye hitap edilmiş olsaydı, your kullanılmalıydı.
Örneğin "what should you do (as the driver)" denseydi.
Ancak burada soruda "the driver" herhangi bir driver. 3. Bir kişi. The ile birlikte kullanılması şahsın belirsizliğini etkilemiyor. Biz böyle durumlarda genelde Türkçe'de ya şoförler diye çoğul kullanıyoruz ya da aracın soförü diye tamlama içinde belirtiyoruz.
- akhenaten
(25.11.24 17:18:16 ~ 17:25:02)

Evet cumleye cok odaklanmisim, soruyu da dikkate alinca mantikli bir hal aldi. +1
- WithWorth
(25.11.24 17:20:57)
[]

ingilizce pratik
Merhaba,ingilizce pratik yapabilecegim birini ariyorum. Dubaideyim ama hep turk arkadaslarim var ve ingilizce konusurken de takilip kaliyorum. evet sanirim konusmadan olmuyor, bir de boyle deniyim.

reddit'de r/language_exchange subredditine bakın
- divergent
(16.11.24 21:03:18)

Langua talk yapay zeka akar
- Zetnikov
(16.11.24 21:04:44)

Preply
- eloharp
(17.11.24 11:24:35)
[]

akademik çeviri, chat gpt ve intihal konuları
iki sorum var:
1) türkçe özgün akademik makalemi ingilizceye çevirmekte chat gpt'den yararlansam, intihal taramasında bir sorunla karşılaşır mıyım?
2) özgün makalemin paragraflarını çeviri için chat gpt'ye kopyala yapıştır yaptığımda bu veriyi saklıyor mu?
şimdiden teşekkürler.
1) türkçe özgün akademik makalemi ingilizceye çevirmekte chat gpt'den yararlansam, intihal taramasında bir sorunla karşılaşır mıyım?
2) özgün makalemin paragraflarını çeviri için chat gpt'ye kopyala yapıştır yaptığımda bu veriyi saklıyor mu?
şimdiden teşekkürler.

1- İngilizce seviyenizi bilmiyorum, şöyle bir önerim olacak. makalenizi chatgpt, Claude ve deepL ile çevirin. sonrasında 3 çeviriyi yan yana koyup (gerekiyorsa iyi İngilizce bilen birinden yardım alarak) en güzel parçaları alıp boş bir dosyaya sıfırdan elle kendiniz yazın. kopyala - yapıştır yapmayın.
2- bu konuda kim ne derse desin ben inanmam.
2- bu konuda kim ne derse desin ben inanmam.
- co2s2
(12.11.24 10:31:30)

yeni nesil turniten kontrolleri ne durumda bilmiyorum ama ai çıktıları tespit edilebiliyor, ama bu tespitin de önüne geçecek humanize tooları var.
yalnız sizin durumunuzda gpt çıktısı olduğu belirlense bile bunun intihal olduğu tartışılır sonuçta kendi özgün çalışmanızı çevirtme yapıyorsunuz, yeminli bir tercümana çevirtmekle aynı şey. Turnitin kontrol süreçlerini iyi araştırmanızı öneririm, sonra ona uygun çeviri araçları kullanabilirsiniz.
yalnız sizin durumunuzda gpt çıktısı olduğu belirlense bile bunun intihal olduğu tartışılır sonuçta kendi özgün çalışmanızı çevirtme yapıyorsunuz, yeminli bir tercümana çevirtmekle aynı şey. Turnitin kontrol süreçlerini iyi araştırmanızı öneririm, sonra ona uygun çeviri araçları kullanabilirsiniz.
- gezegen olan pluton
(12.11.24 10:39:35 ~ 10:40:57)

Elsevierda çeviri aşamasında dil desteği amaçlı ai kullanımını kabul ettiklerine dair bir ibare vardı, tüm makalemin dil kontrolünü parça parça chatgptde yapıp, yer yer değişiklik düzenlemeler yaparak yayınlatmışlığım var buna dayanarak.
- ruz
(13.11.24 15:51:05)
[]

Neden iş ilanlarında bu şekilde ve seviyede ispanyolca bilen arıyorlar?
genel olarak gordugum ılanlar soyle
Ana dil seviyesi bilen yada universitede bu dilin özellikle çok iyi seviyede eğitimini almış
şeklinde görüyorum.
ingilizcede daha cok orta derece, iyi seviye yada cok iyi bilen ilanlar oluyor
ama bu ispanyolcada özellikle aşırı iyi bilen yada anadili olan insan aramalarının sebebi nedir?
hani diyorum 21 küsür ülke ve aksan var o yüzden gelen adaylar basarısız falan mı oluyorda bu sekıl ılanlar koyuyorlar anlamadım aydınlatırsanız sevinirim
Ana dil seviyesi bilen yada universitede bu dilin özellikle çok iyi seviyede eğitimini almış
şeklinde görüyorum.
ingilizcede daha cok orta derece, iyi seviye yada cok iyi bilen ilanlar oluyor
ama bu ispanyolcada özellikle aşırı iyi bilen yada anadili olan insan aramalarının sebebi nedir?
hani diyorum 21 küsür ülke ve aksan var o yüzden gelen adaylar basarısız falan mı oluyorda bu sekıl ılanlar koyuyorlar anlamadım aydınlatırsanız sevinirim

Ben hiç görmedim şahsen, büyük ihtimalle ilgilendiğiniz sektörle alakalıdır. Ya da belli başlı bir iki şirketi takip ediyorsanız şirketin İspanya'yla iş veya ortaklık bazında doğrudan bağlantıları olabilir.
- akhenaten
(06.11.24 20:54:12 ~ 20:55:05)

Hangi ülke, hangi ilan mesela?
- Kahvedesu
(06.11.24 22:13:49)

Ingilizcede dogrudan iletisim veya formal bir metin yazma ihtiyaci yoksa, okudugunu anlasin, birseyler arastirabilsin, dokuman okusun seviyesi de yeterli olabiliyor. Belirttiginiz Ispanyolca ilanlarinda ise bu durum yoktur, cat pat konusmanin kurtarmayacagi bir istir. O yuzden bu kadar vurguluyorlardir.
- mbond
(06.11.24 22:58:25)

cagri merkezi ilanlariysa olabilir
- buenosdias
(07.11.24 11:02:32)
[]

Aksanlı konuşmak ve yapmacıklık sorunsalı hakkında bakabilir misiniz?
uzun zamandır ingilizce konusuyorum 2 tane aksana hakimim mükemmel olmasada
soyle bır sıkıntım var. aksanlı konusunca insanlar ooo guzel falan begenılıyor ama ben konusunca kendımı yapmacık hıssedıyorum kendim gibi değilmişim gibi hissiyata kapılıyorum ve bu sorunu aşamıyorum.
ornegın bır amerıkalıyı taklıt etmek konusurken benimsiyemedim tam olarak nedendir bilmiyorum konusurken gormemıslık sendromu yasıyor gibiyim tabi bu benım kuruntum olabılır.
dedıgım gıbı cevremden olumlu yorum alsamda sankı ozentı damgası yıyebılır mısım gıbı de bı kafa yasıyorum
bu sebeple daha standart bir sekılde yuvarlamadan konusuyorum.
bu seferde sanki verdigim o kadar emek bosuna gıtmıs gıbı gelıyor
ısın ıcınden cıkamadım.
sız aksanlı konusuyor musunuz bu konuda ne yapmamı onerırsınız
sızce senelerdır kendımı gelıstırmısım ortalama bır telaffuzla kendım olarak mı konusayım yoksa amerikalı gibi ileri seviye ama bir taklitci mantıgıyla mı konusayım
dip not : bu sorun yurt dısında yoktu TR ye gelince böyle aksansız konusmaya basladım
soyle bır sıkıntım var. aksanlı konusunca insanlar ooo guzel falan begenılıyor ama ben konusunca kendımı yapmacık hıssedıyorum kendim gibi değilmişim gibi hissiyata kapılıyorum ve bu sorunu aşamıyorum.
ornegın bır amerıkalıyı taklıt etmek konusurken benimsiyemedim tam olarak nedendir bilmiyorum konusurken gormemıslık sendromu yasıyor gibiyim tabi bu benım kuruntum olabılır.
dedıgım gıbı cevremden olumlu yorum alsamda sankı ozentı damgası yıyebılır mısım gıbı de bı kafa yasıyorum
bu sebeple daha standart bir sekılde yuvarlamadan konusuyorum.
bu seferde sanki verdigim o kadar emek bosuna gıtmıs gıbı gelıyor
ısın ıcınden cıkamadım.
sız aksanlı konusuyor musunuz bu konuda ne yapmamı onerırsınız
sızce senelerdır kendımı gelıstırmısım ortalama bır telaffuzla kendım olarak mı konusayım yoksa amerikalı gibi ileri seviye ama bir taklitci mantıgıyla mı konusayım
dip not : bu sorun yurt dısında yoktu TR ye gelince böyle aksansız konusmaya basladım

Benim, ingilizcem fevkalade değil. Çok iyi konuşuyor olsaydım da asla kasmazdım kendimi aksanlı konuşmak için. Yabancılar bizim nasıl konuştuğumuza hiç takılmıyor mesela. Konuştuğumda karşımdaki beni anlıyor mu cevap verebiliyor mu, ben onu anlıyor muyum ve cevap verebiliyor muyum? benim için bu önemli. Bir de aksanlı konuşmak için niye zorlayım kendimi. Benim ana dilim ingilizce değil ki. İngilizce benim sonradan öğrendiğim bir dil.
- rock n roll
(06.11.24 15:10:25)

turklerle niye ingilizce konuşuyosun? yabancı biriyle konusuyorsan da o kendi aksanına baksın napalım yani. dil taklittir zaten
- ala09
(06.11.24 15:11:22)

Aksanlı konuşmak kötü algılanıyor sanki karşıya yaranmaya çalışıyormuşum gibi hissediyorum. Onlar basıl Türkçeyi konuşurken aksan yapmıyorsa ben de yapmıyorum. Ha yapana da neden yapıyorsun demem.
- olaylar olaylar
(06.11.24 15:13:00)

Kelimelerin ağzından aksanlı çıkması için ilgili ülkede bulunuyor olması lazım. Türkiye'de aksansız konuşman çok normal, çünkü İngilizcenin aksanlarını kullanmanın doğru olduğu bir yer değil burası, ayrıca sen de İngiliz veya Amerikan veya bir başka milletten değilsin, kendi ülkende yabancı dili kullanmak zorunda olduğunda aksanlı konuşmana yani daha fazla enerji harcamaya gerek yok. Dolayısıyla emeğin boşa falan gitmiyor. Yıllık izinleri de yurt dışında tatil yapmaya çalışırsın veya ilgili bölgelerden edindiğin arkadaşlarınla sıklıkla konuşursun, aksanını da kaybetmezsin. Üzülecek gerilecek bir şey yok.
- muhayyer divan
(06.11.24 15:33:37)

Geçenlerde İdil Bilgen'in bir zoom yayınındaki konuşmasında "miss world" demesine denk geldim, world kelimesi sonuna kadar aksanlıydı ve bizimle konuşurken bu şekilde konuşması çok ağırıma gitti, kanıma dokundu. Yapmacıklıkla ilgisi olmasa da ben bir İngiliz'i veya Amerikan'ı dinlemiyorum, bir Türk'ü dinliyorum, bir Türk olarak.
Bunun en güçlü açıklamasını Fransızlara Japonlara Çinlilerr sorarsan anlatırlar.
Bunun en güçlü açıklamasını Fransızlara Japonlara Çinlilerr sorarsan anlatırlar.
- muhayyer divan
(06.11.24 15:41:15)

ana dilin değilse aksan bildiğin yapmacıklık. onlar gibi olma çabası. aksan ileri seviye veya iyi ingilizce konuşmak demek değil ki.
bu türkçe konuşanlar içinde böyle. adam doğuda şiveli konuşuyor batıya gelince istanbul Türkçesine dönüyor.
bu durumda en çok bizim türklerde var. izlediğim youtube videolarında hep türkler bu amerikan aksanı yapma çabasında. asyalıya, afrikalıya hele hintlilere bakıyorsun kendi aksanında bam bam konuşuyor. bir bizimkiler özenti.
bu türkçe konuşanlar içinde böyle. adam doğuda şiveli konuşuyor batıya gelince istanbul Türkçesine dönüyor.
bu durumda en çok bizim türklerde var. izlediğim youtube videolarında hep türkler bu amerikan aksanı yapma çabasında. asyalıya, afrikalıya hele hintlilere bakıyorsun kendi aksanında bam bam konuşuyor. bir bizimkiler özenti.
- my fault
(06.11.24 15:43:40)

abi kasmayın aksan için ya, karşındaki native olsa bile senin aksanını hiç sallamaz. onun yerine mümkün olduğunca sözcük dağarcığınızı geliştirin. grammer bile bir yere kadar. ben bir şirkette ihracatta çalışıyorum. anadili ingilizce olmayan yüzlerce insanla ingilizce konuşuyorum. bir cümleler kuruyorlar kafayı yersin ama ne dediğini anladıktan sonra hiç sallamıyorum. Turkish english en güzeli. Önemli olan söylemek istediğin şeyi karşıdakinin anlaması, onun söylediğini de senin anlaman. gerisi hikaye geliyor bana.
- mustafakesekci
(06.11.24 15:48:31)

Ayy doğru dürüst telaffuz bilmeyenler takılıyor birinin aksanlı konuşmasına. Yapamıyorsak sorun yok ama yapabiliyorsanız geri durmayın bence. Özellikle eğitimci iseniz daha iyi aksanlı konuşmanız. Çocukların kulak aşinalığı gelişiyor. Yurt dışında veya yabancı birini dinlerken zorlanmıyorlar. Ek olarak zaten İngilizceye çok maruz kalan veya çocuklukta düzgün öğrenen herkes genelde aksanlı konuşuyor.
Özellikle Türkçede bulunmayan a-e arasındaki açık "e" sesi ve "i-ı" arasındaki sesleri çok çıkaramıyoruz milletçe. Bu ve benzeri sesleri düzgün çıkarana direkt aksan kasıyor diyorlar ama alakası yok. Dil konusundaki kompleksleri asla yenemeyen ve bu yüzden bu konuda bir gıdım ileri gidemeyen bir toplumuz.
Özellikle Türkçede bulunmayan a-e arasındaki açık "e" sesi ve "i-ı" arasındaki sesleri çok çıkaramıyoruz milletçe. Bu ve benzeri sesleri düzgün çıkarana direkt aksan kasıyor diyorlar ama alakası yok. Dil konusundaki kompleksleri asla yenemeyen ve bu yüzden bu konuda bir gıdım ileri gidemeyen bir toplumuz.
- playing star again
(06.11.24 17:14:20)

Türk'ün cehenneme ihtiyacı yok, biz çekiyoruz birbirimizi aşağıya :(
Ben bu durumu lisedeyken Almanca için yaşadım. Düzgün aksanla konuşunca aşağılamak adına "Almancı" derlerdi. Bu "sınavla bu okulu kazanamadın da yurtdışı kontenjanından İEL'ye giren vasatsın" demek gibi bir şeydi. Üniversiteye girince kurtuldum bu önyargıdan. Bir dilin anadiline en yakın konuşabiliyorsanız konuşmalısınız. Telaffuzu beceremeyenler günlüklerine yazarak ağlayabilirler.
Ben bu durumu lisedeyken Almanca için yaşadım. Düzgün aksanla konuşunca aşağılamak adına "Almancı" derlerdi. Bu "sınavla bu okulu kazanamadın da yurtdışı kontenjanından İEL'ye giren vasatsın" demek gibi bir şeydi. Üniversiteye girince kurtuldum bu önyargıdan. Bir dilin anadiline en yakın konuşabiliyorsanız konuşmalısınız. Telaffuzu beceremeyenler günlüklerine yazarak ağlayabilirler.
- SiyamkedisiZorro
(06.11.24 18:47:43)

@ala09 +1
Ayrıca onlarınki eziklik psikolojisi. İngilizceyi yeni konuşan biri gibi konuşmadığın zaman ezik hissedip, kıskanıp, utandırmaya çalışıyorlar aslında. Bunun dışında çoklu kültürel firmalarla çalıştım, denetlemeye gittim, kaç ayrı ülkeden arkadaşım var. Amerikanlar dışında Amerikan aksanı ile konuşmaya çalışan yok. Bir Almanlar biraz yanlış anladıkları Amerikan aksanı ile konuşuyor. Herkes nasıl konuşuyorsa, öyle devam ediyor. İstersen "ayh lukıt tivi" de. Karşıdaki anlıyorsa devam.
Biz de "listening" kısmını çok büyük oranda Amerikan yapımı film, dizi, oyun, müziklerden aldığımız için Amerikan aksanına kayması normal. Aynı şey İngiliz dizilerinin ya da İngiltere'de geçen dizilerin daha popüler olduğunu dönemde İngiliz aksanı için geçerliydi. Su gibi İngilizce konuşurum. Türkler ile konuştuğum zaman dışında aksan konusunda tuhaf hissettirildiğim an olmadı. O yüzden anlıyorum. Sen gönlünden geldiği gibi konuş.
Ayrıca onlarınki eziklik psikolojisi. İngilizceyi yeni konuşan biri gibi konuşmadığın zaman ezik hissedip, kıskanıp, utandırmaya çalışıyorlar aslında. Bunun dışında çoklu kültürel firmalarla çalıştım, denetlemeye gittim, kaç ayrı ülkeden arkadaşım var. Amerikanlar dışında Amerikan aksanı ile konuşmaya çalışan yok. Bir Almanlar biraz yanlış anladıkları Amerikan aksanı ile konuşuyor. Herkes nasıl konuşuyorsa, öyle devam ediyor. İstersen "ayh lukıt tivi" de. Karşıdaki anlıyorsa devam.
Biz de "listening" kısmını çok büyük oranda Amerikan yapımı film, dizi, oyun, müziklerden aldığımız için Amerikan aksanına kayması normal. Aynı şey İngiliz dizilerinin ya da İngiltere'de geçen dizilerin daha popüler olduğunu dönemde İngiliz aksanı için geçerliydi. Su gibi İngilizce konuşurum. Türkler ile konuştuğum zaman dışında aksan konusunda tuhaf hissettirildiğim an olmadı. O yüzden anlıyorum. Sen gönlünden geldiği gibi konuş.
- nawar
(06.11.24 20:29:10)

Aksan bana hep komik gelmiştir. Lan sen Edinburg'da mı doğdun? Lancashire köyünde mi büyüdün nedir yani? İngilizin karadeniz veya kürt gibi Türkçe konuşmasını düşünemiyorum. Lan ne boş adam der geçerim.
- Shepard
(06.11.24 21:04:54 ~ 21:05:49)

türk bir arkadaşım yanımda aksanlı ingilizce konuştuğunda benim de çok gülesim geliyor. eğreti durduğunu düşünüyorum. aksan doğal sürecinde gelişmediyse (uzun yıllar o bölgenin diline maruz kalmak gibi) bence anlamsız ki bir fransız, rus, ispanyol ingilizce konuştuğunda ana dillerini zorlanmadan tahmin edebiliyorsunuz.
- brakgn
(06.11.24 23:22:10)

yapmacıklık tabi ki. aksanlı konuşmaya çalışmak yapmacıklık. ha aksanlı bir yerde yaşarsın ve orada öğrenirsin o zaman aksanın olur. ama sen türkiyede yaşıyorsan amerikan aksanı ile konusman komik. aksan öğreneceğine kelime öğrensen daha iyi. ooo güzel falan diyenler havalı göründüğü için öyle diyen dil bilmezler.
- abelardo
(06.11.24 23:45:41)

dili nereden öğrenirsen öyle konuşursun. Amerikan filmlerden öğrendiysen Amerikan gibi konuşursun.
Türklerin ne düşündüğünü boşver. Ha karşı taraf anlamıyorsa aksanı düzleştirmek (bkz. Türk İngilizcesi) mantıklı ama Amerikan veya İngiliz aksanı konuşana "kasıyor" demek saçma bence.
Ben İngiltere'de bir süre yaşadım şu an da kalıcı geldim gibi inşallah. E buradaki insanları duyup onlarla konuştukça bazı kelimeler ağzımdan otomatik olarak İngiliz RP aksanı gibi çıkıyor. Bırak Türkleri, Amerikanlar duysa ne diyor bu ibiş diyebilir ama burada böyle konuşuluyor :D Türkiye'ye gelip İngilizce konuşacak olsam kendimi "düzeltmeye" yani dümdüz aşırı net konuşmaya çalışsam o da garip.
Dil taklittir. Ben olsam Amerikalı gibi yetiştiysem öyle konuşmaya devam ederdim.
Bu arada Türkçe'yi Fransa'daki doğulu bi Türkten öğrenmiş bi Fransız, baya doğu ağzıyla Türkçe konuşuyordu ahah.
Türklerin ne düşündüğünü boşver. Ha karşı taraf anlamıyorsa aksanı düzleştirmek (bkz. Türk İngilizcesi) mantıklı ama Amerikan veya İngiliz aksanı konuşana "kasıyor" demek saçma bence.
Ben İngiltere'de bir süre yaşadım şu an da kalıcı geldim gibi inşallah. E buradaki insanları duyup onlarla konuştukça bazı kelimeler ağzımdan otomatik olarak İngiliz RP aksanı gibi çıkıyor. Bırak Türkleri, Amerikanlar duysa ne diyor bu ibiş diyebilir ama burada böyle konuşuluyor :D Türkiye'ye gelip İngilizce konuşacak olsam kendimi "düzeltmeye" yani dümdüz aşırı net konuşmaya çalışsam o da garip.
Dil taklittir. Ben olsam Amerikalı gibi yetiştiysem öyle konuşmaya devam ederdim.
Bu arada Türkçe'yi Fransa'daki doğulu bi Türkten öğrenmiş bi Fransız, baya doğu ağzıyla Türkçe konuşuyordu ahah.
- nhk ni youkosu
(06.11.24 23:53:44)

aksan bence bir dili olması gerektiği gibi konuşabilmenin bir parçası. aksan yapmayanları veya yapamayanları tamamen normal karşılıyorum. ancak yapanların linçlenmesini anlayamıyorum. sonuçta her kelimenin bir doğru telaffuzu var.
- kitap arasında kalmış silgi tozu
(07.11.24 00:51:27)

amerikan aksanim vardir benim de. ex de amerikaliydi. cok iyi konusuyorsun falan derdi ayiptir söylemesi.
türkce aksanli ingiliyce konusurken aksansiz oldugunuzu mu saniyorsunuz...
türkce aksanli ingiliyce konusurken aksansiz oldugunuzu mu saniyorsunuz...
- robert bosch
(07.11.24 01:01:09 ~ 01:02:54)

dogru telaffuz baska aksan baska bisey.
bkz. António Guterres
adamda agir aksan var, ama telaffuzu hatali degil, her dedigi gayet net anlasiliyor.
Anadilin ingilizce degilse, ve ortaokula kadar ingilizce gormediysen aksan normal ve bence yok etmesi imkansiz.
Aksanli konusmanin bence ciddi karizmasi var, birkac dile hakim olmak kolay degil, ve bu diller arasinda kolayca gecis yapabilmek guzel olay.
falan filan..
bkz. António Guterres
adamda agir aksan var, ama telaffuzu hatali degil, her dedigi gayet net anlasiliyor.
Anadilin ingilizce degilse, ve ortaokula kadar ingilizce gormediysen aksan normal ve bence yok etmesi imkansiz.
Aksanli konusmanin bence ciddi karizmasi var, birkac dile hakim olmak kolay degil, ve bu diller arasinda kolayca gecis yapabilmek guzel olay.
falan filan..
- cooperr
(07.11.24 07:25:41)

aksanlı konuşmadım hiç. aksana da sahip olmadım, 94 senesinden beri.
çünkü önemli olan anlaşılır olmak.
senin hissin önemli. yapmacık hissediyorsanız salınız gitsin. benim derdim telaffuz.
arkansas, roosevelt falan önemli.
çocukken trt spikerleri konuşurken nasıl telaffuz hatası yapmıyorlar, nasıl biliyorlar ki nasıl telaffuz edildiğini, ya benim başıma gelirse diye kendi kendime dertlenmiştim.
böyle bir geçmiş hikayeniz olabilir mi? bir yerden bir anı çakılı kaldıysa o hissi çözebilirsiniz. yurtdışında yaşamış ve buraya gelmiş biri olarak aksanlı konuşmanızda bence sakınca yok. ama salın gitsin.
çünkü önemli olan anlaşılır olmak.
senin hissin önemli. yapmacık hissediyorsanız salınız gitsin. benim derdim telaffuz.
arkansas, roosevelt falan önemli.
çocukken trt spikerleri konuşurken nasıl telaffuz hatası yapmıyorlar, nasıl biliyorlar ki nasıl telaffuz edildiğini, ya benim başıma gelirse diye kendi kendime dertlenmiştim.
böyle bir geçmiş hikayeniz olabilir mi? bir yerden bir anı çakılı kaldıysa o hissi çözebilirsiniz. yurtdışında yaşamış ve buraya gelmiş biri olarak aksanlı konuşmanızda bence sakınca yok. ama salın gitsin.
- janderzel zartanyan
(07.11.24 18:58:56)
[]

özel ders vermek istiyorum. önerilerinize ihtiyacım var
zamanında benzer bir soruyu "yapabilir miyim" diye sormuş ve "yok yapamazsın, olmaz" şeklinde cevaplar alıp üzülmüştüm. bu sefer öyle sormuyorum. yapacağım, yapmam lazım. hikayemi çoğunuz zaten biliyorsunuzdur ama kısaca özetleyeyim: 30 yaşındayım, aç karnımı doyurmamı sağlayacak ve günlük yaşantıma engel olmayacak bir online işim var ama özellikle borçlardan dolayı ek gelire ihtiyacım var. aynı zamanda öğrenciliğim devam ettiği için full time çalışamıyorum hatta part-time işlerin bile çoğu okula ciddi anlamda engel oluyor. yakın zamanda bir fast food restoranında işe girmiştim ama bir hafta sonunda bıraktım. ben yaşlı ve sağlıksız bir adamım, SABAHIN 4'ÜNDE bütün restorana paspas atmak sürekli yapabileceğim bir iş değil. aslında ortamı çok sevmiştim ama ayda sadece 10 bin lira için bu topun altına giremedim açıkçası, bana fazla ağır geldi.
başlangıç seviyesinde rusça dersi vermek istiyorum, bunu yapacak rusçam da resmi yeterliliğim de var (rus dili-edb 4. sınıf öğrencisiyim, konuşma pratiğim zayıf olsa da gramer canavarıyım, c5 ingilizcem var, başka kurumdan a1-a2 bildiğime dair [ÖĞRETEBİLECEĞİME DAİR DEĞİL] belgem var, hangi kurumdan olduğunu hatırlamadığım olimpiyat plaketim bile var vs).
tabii ki tecrübem olmadığı için piyasa fiyatının altında çalışacağım. şu aşamada bu işten ayda 5-6 bin kazansam bile inanılmaz olur benim için, 10-15 filan zaten şahane, hayatım kurtulur öyle söyleyeyim.
ama kuzene/kardeşe/arkadaşa ihtiyaç doğrultusunda yabancı dil öğretme haricinde tecrübem yok.
bu aşamada nasıl bir yol izlemeliyim? belli bir kaynak kitap seçip onu mu alayım mesela? öğrenciye fotokopi veririm belki. ben sıkı gramerciyim. o açıdan dilin inceliklerini, detaylarını, sağlam temelini atmak isteyen kişilerle çalışmayı tercih ederim. yani elimde ne tür materyaller olması lazım, bu işin raconu nedir, genel olarak bunu merak ediyorum.
özel ders veren varsa yol gösterebilir mi bu konuda?
ben kendi bilgime ve yeteneğime güveniyorum. senelerce sınıf arkadaşlarıma bile derslerin çoğunu kendim verdim resmen. sağolsunlar hepsi de "olm ne güzel anlatıyon lan" dediler. başlangıç aşamasında malum, hedef dili konuşan hoca türkçeyi çok iyi bilmediği için detayları açıklayamayabiliyor. ama ben bir türk rusça öğrenirken neyi iyi anlar, neyi anlayamaz, nerede sorun yaşar vs. biliyorum. bu açıdan yardımcı olabilirim. evet konuşma pratiği ya da ileri düzeyde kurs için iyi bir öğretmen değilim ama "ben bu işe giricem" diyen insana alfabesinden başlayarak anlatırım, açıkçası çok da güzel anlatırım.
şu aşamada ne yapmam gerekir sizce? ilan verebileceğim platformlar olsun, kullanılabilecek materyal türü olsun vs. her türlü öneriye açığım. yani atıyorum matematik-ingilizce öğretiyorsunuzdur, siz ne kullanıyorsunuz, ne yapıyorsunuz tarz olarak paylaşabilirseniz benim için çok faydası olur. açık etmek istemem derseniz özelden yazabilirsiniz.
ben komünist bir adamım, emek edip iş yapan her insana saygım sonsuzdur ama açıkçası 30 yaşında mcdonalds'ta tuvalet temizleyince "olm sen ayda 10 bin lira para kazanmak için bunu yapmak zorunda değilsin ki amk??" demedim değil. çalışma arkadaşlarımı çok sevdim, asla onları küçümsemiyorum ama bana özellikle FİZİKSEL olarak çok ağır geldi bu iş. o yüzden becerebilirsem dil öğreteyim, fikir-sanat işleriyle uğraşayım istiyorum. yoksa icra gelecek yakında donuma kadar alacaklar, okul mokul gt altına gidecek.
mesela şu an tecrübesiz birisi için rusçada 300 lira saatlik ders ücreti + tavuk döner + ayran (evin altındaki dükkandan) uygun mudur? öğrencinin evine gittiğinizde daha fazla ücret alıyo musunuz?
bu konuda çok fazla sorum ve yardımınıza ihtiyacım var. umursamazlık etmeyin dostlar, çoğunuz beni 10 yılı aşkın süredir tanıyorsunuz, bir an önce "şöyle sakin yormayan bir iş" bulmazsam gerçekten yok olup gideceğim. toparlamam gereken çok fazla şey var. babam çok ters zamanda öldü maalesef. fikir, öneri, gazlarınızı bekliyorum. teşekkür ederim.
(konum ankara bu arada. "gel la bana rusça öğret notunu vereyim" diyen varsa çarşamba günü aç lan gapıyı diye ünal baba gibi kapısına dayanırım. yalnız yol parasını sizden alırım tşk)
başlangıç seviyesinde rusça dersi vermek istiyorum, bunu yapacak rusçam da resmi yeterliliğim de var (rus dili-edb 4. sınıf öğrencisiyim, konuşma pratiğim zayıf olsa da gramer canavarıyım, c5 ingilizcem var, başka kurumdan a1-a2 bildiğime dair [ÖĞRETEBİLECEĞİME DAİR DEĞİL] belgem var, hangi kurumdan olduğunu hatırlamadığım olimpiyat plaketim bile var vs).
tabii ki tecrübem olmadığı için piyasa fiyatının altında çalışacağım. şu aşamada bu işten ayda 5-6 bin kazansam bile inanılmaz olur benim için, 10-15 filan zaten şahane, hayatım kurtulur öyle söyleyeyim.
ama kuzene/kardeşe/arkadaşa ihtiyaç doğrultusunda yabancı dil öğretme haricinde tecrübem yok.
bu aşamada nasıl bir yol izlemeliyim? belli bir kaynak kitap seçip onu mu alayım mesela? öğrenciye fotokopi veririm belki. ben sıkı gramerciyim. o açıdan dilin inceliklerini, detaylarını, sağlam temelini atmak isteyen kişilerle çalışmayı tercih ederim. yani elimde ne tür materyaller olması lazım, bu işin raconu nedir, genel olarak bunu merak ediyorum.
özel ders veren varsa yol gösterebilir mi bu konuda?
ben kendi bilgime ve yeteneğime güveniyorum. senelerce sınıf arkadaşlarıma bile derslerin çoğunu kendim verdim resmen. sağolsunlar hepsi de "olm ne güzel anlatıyon lan" dediler. başlangıç aşamasında malum, hedef dili konuşan hoca türkçeyi çok iyi bilmediği için detayları açıklayamayabiliyor. ama ben bir türk rusça öğrenirken neyi iyi anlar, neyi anlayamaz, nerede sorun yaşar vs. biliyorum. bu açıdan yardımcı olabilirim. evet konuşma pratiği ya da ileri düzeyde kurs için iyi bir öğretmen değilim ama "ben bu işe giricem" diyen insana alfabesinden başlayarak anlatırım, açıkçası çok da güzel anlatırım.
şu aşamada ne yapmam gerekir sizce? ilan verebileceğim platformlar olsun, kullanılabilecek materyal türü olsun vs. her türlü öneriye açığım. yani atıyorum matematik-ingilizce öğretiyorsunuzdur, siz ne kullanıyorsunuz, ne yapıyorsunuz tarz olarak paylaşabilirseniz benim için çok faydası olur. açık etmek istemem derseniz özelden yazabilirsiniz.
ben komünist bir adamım, emek edip iş yapan her insana saygım sonsuzdur ama açıkçası 30 yaşında mcdonalds'ta tuvalet temizleyince "olm sen ayda 10 bin lira para kazanmak için bunu yapmak zorunda değilsin ki amk??" demedim değil. çalışma arkadaşlarımı çok sevdim, asla onları küçümsemiyorum ama bana özellikle FİZİKSEL olarak çok ağır geldi bu iş. o yüzden becerebilirsem dil öğreteyim, fikir-sanat işleriyle uğraşayım istiyorum. yoksa icra gelecek yakında donuma kadar alacaklar, okul mokul gt altına gidecek.
mesela şu an tecrübesiz birisi için rusçada 300 lira saatlik ders ücreti + tavuk döner + ayran (evin altındaki dükkandan) uygun mudur? öğrencinin evine gittiğinizde daha fazla ücret alıyo musunuz?
bu konuda çok fazla sorum ve yardımınıza ihtiyacım var. umursamazlık etmeyin dostlar, çoğunuz beni 10 yılı aşkın süredir tanıyorsunuz, bir an önce "şöyle sakin yormayan bir iş" bulmazsam gerçekten yok olup gideceğim. toparlamam gereken çok fazla şey var. babam çok ters zamanda öldü maalesef. fikir, öneri, gazlarınızı bekliyorum. teşekkür ederim.
(konum ankara bu arada. "gel la bana rusça öğret notunu vereyim" diyen varsa çarşamba günü aç lan gapıyı diye ünal baba gibi kapısına dayanırım. yalnız yol parasını sizden alırım tşk)

Sorduğun sorulara verebileceğim bir cevap yok maalesef. Sadece şunu söylemek istiyorum; sen hangi işe el atsan alnının akıyla çıkarsın. Ben de böyle motive edeyim :)
- rock n roll
(04.11.24 20:26:44)

@rock n roll, öyle deme yahu ağlatacaksın, zamanında o kadar tartıştık kavga ettik bunların hiç mi önemi yok djfdk
- mark greg sputnik
(04.11.24 20:30:11)

Ergenlerle savaşa girilmemesi gerektiğini öğrendim der meister :))
Özel ders veriyorum diye duyuru aç, üste de sabitlesin mod, belki buradan bile bulursun.
Özel ders veriyorum diye duyuru aç, üste de sabitlesin mod, belki buradan bile bulursun.
- rock n roll
(04.11.24 20:36:14)

öneri için teşekkür ederim ama sen böyle laf soktuktan sonra kimse beni ciddiye almaz ya, gelirler 100 lira verip dalga geçer giderler :((
- mark greg sputnik
(04.11.24 20:40:45)

aaa der meister mısın sen :))
- high hopes of the sozluk
(04.11.24 21:47:32)

evet
- mark greg sputnik
(04.11.24 22:14:29)

Dershanelerde LGS ingilizce dersi verebilirsin. Min asgarî ücret verirler.
- sekizdokuzon
(04.11.24 22:48:04)

Turkiye'ye tasinan ya da tasinmayi dusunen Ruslara Turkce ogretmek de bir secenek olabilir belki.
- sertac akin
(04.11.24 22:50:30)

@sertac,
abi gelenlerin kesin eşi filan oluyor, öyle zart diye çıkıp gelen hiç görmedim. varsa da ankara'da yok.
açıkçası şu an ilan platformu olarak da kafa karışıklığı yaşıyorum çünkü sözde özel ders için kullanılabilecek çoğu site aptal ötesi, ilan vermek mümkün değil.
abi gelenlerin kesin eşi filan oluyor, öyle zart diye çıkıp gelen hiç görmedim. varsa da ankara'da yok.
açıkçası şu an ilan platformu olarak da kafa karışıklığı yaşıyorum çünkü sözde özel ders için kullanılabilecek çoğu site aptal ötesi, ilan vermek mümkün değil.
- mark greg sputnik
(04.11.24 23:06:29 ~ 23:07:08)

Selam,
Ben matematik özel dersi veriyorum ve öğrencilerimin evine gidiyorum. Uzun zamandır bu işi yaptiğim için bir çevrem var ve ücret olarak bana yetiyor.
İnternet sitelerinde yüksek ücrete bulmak zor. Türkçeci bi arkadaşım armuttan yabancılara Türkçe dersi vererek sürümden iyi kazanmaya başladı. Genelde buraya gelenlerin sevgilileri, eşleri, çocukları vs. Sizin diller için nasıl olur bilemem. Armutun sistemde siz teklif veriyosunuz ücret karşılığı, bana uygun değil ama inceleyin bi isterseniz.
Sahibindene de ilan verebilirsiniz.
Orta Asya'dan gelenlerle Türkçe pratik de yapabilirsiniz siz.
Ben matematik özel dersi veriyorum ve öğrencilerimin evine gidiyorum. Uzun zamandır bu işi yaptiğim için bir çevrem var ve ücret olarak bana yetiyor.
İnternet sitelerinde yüksek ücrete bulmak zor. Türkçeci bi arkadaşım armuttan yabancılara Türkçe dersi vererek sürümden iyi kazanmaya başladı. Genelde buraya gelenlerin sevgilileri, eşleri, çocukları vs. Sizin diller için nasıl olur bilemem. Armutun sistemde siz teklif veriyosunuz ücret karşılığı, bana uygun değil ama inceleyin bi isterseniz.
Sahibindene de ilan verebilirsiniz.
Orta Asya'dan gelenlerle Türkçe pratik de yapabilirsiniz siz.
- bumbum
(04.11.24 23:21:13)

Bence olay ödev vermek. 1 saatte her şeyi halletmen mümkün değil. kendisinin de zaman ayirmasi ilerlemeyi sagalayan en onemli sey
- abuzer
(05.11.24 05:21:25)

Olay sadece bilmek ya da herhangi bir şeyi anlatmak değil de dil öğrenirken kullanılan yöntemlere, araçlara hakim olup öğrenciye hangisi ne kadar, ne şekilde yararlı olur onu tespit etmekle ilgili. Mobil uygulamalarla falan başka bir yerde artık dil öğretimi, bazıları sadece zaman kaybı bazıları gerçekten ilerletiyor. Bunları ayırmak lazım. Kişiye özel bir plan yapabilmek yani. O yüzden hiçbir araştırma yapmadan “ben çok güzel anlatırım”a güvenmeyin sadece. Naçizane fikrim.
- sibertenik
(05.11.24 10:12:06)

işin teknik tarafı hakkında en ufak bir fikrim yok, pedagoji bambaşka bir hikaye ancak şunu biliyorum, hangi işi yaparsanız yapın önemli olan müşteri bulmaktır. hiç utanmadan sıkılmadan her yere ilan verin, bırakın.
- co2s2
(05.11.24 10:44:07)

Abim yakin zamanda online Turkce anlatimli Hollandaca dersi vermeye basladi. Facebook'a Turkce olarak ilan verdi. Bati Trakya, Yunanistan'dan gelen bir kadin denk gelmis, gene Bati Trakyali Hollanda'da yasayan baska Turkleri de olaya dahil etmis. Su anda sinifta 12 kisiyiz genelde, 10 tanesi Bati Trakyali, birbiriyle baglantili kisiler. Neyse ozetle ilan verilebilir.
Sertac akin +1, Turkiye'de az cok Rus nufusu var, Ruslara hitap eden Turkce dersleri icin ilan verilebilir. Yoksa mevcut dinamiktelerde Rusca ogrenmek isteyen Turkler cok kucuk bir kume gibi geliyor.
Kuzenim de Udemy'de Arapca kursu baslatti. Ana gelir kaynagi olacak kadar gelmiyor ama var az cok hareket. Normal klasik ders anlatimi seklinde ilerliyor. Oyle cok ust duzey kalite falan degil bence.
Sertac akin +1, Turkiye'de az cok Rus nufusu var, Ruslara hitap eden Turkce dersleri icin ilan verilebilir. Yoksa mevcut dinamiktelerde Rusca ogrenmek isteyen Turkler cok kucuk bir kume gibi geliyor.
Kuzenim de Udemy'de Arapca kursu baslatti. Ana gelir kaynagi olacak kadar gelmiyor ama var az cok hareket. Normal klasik ders anlatimi seklinde ilerliyor. Oyle cok ust duzey kalite falan degil bence.
- mbond
(05.11.24 12:53:46)
[]

Burada amaç nedir? Yabanci dil test sonucu mantiksizligi
Online test yaptim hocam onermisti siteyi bu arada
10 tane soru soruyor kafa karistiran
Test sonucum 10/8 cikti yani bu en azindan b1 ustu b2 fln olmuyor mu
Bana sadece 10/8 yazmis detaylar icin mail yaz demis
Yazdim mail geldi a1 baslangicsiniz diye altinda da kocaman bir kurs reklami a4 boyutunda
Bu simdi kursa adam cekmek icin taktik mi yapmislar
Dipnot : normalde b2 seviyesine kdr herseyi tuketebiliyorum seviyem b1 b2 arasi bi yerde. Seviyemi on yazili soru metniyle nasil cozuyor onuda anlamadim sinirimi bozdu biraz
10 tane soru soruyor kafa karistiran
Test sonucum 10/8 cikti yani bu en azindan b1 ustu b2 fln olmuyor mu
Bana sadece 10/8 yazmis detaylar icin mail yaz demis
Yazdim mail geldi a1 baslangicsiniz diye altinda da kocaman bir kurs reklami a4 boyutunda
Bu simdi kursa adam cekmek icin taktik mi yapmislar
Dipnot : normalde b2 seviyesine kdr herseyi tuketebiliyorum seviyem b1 b2 arasi bi yerde. Seviyemi on yazili soru metniyle nasil cozuyor onuda anlamadim sinirimi bozdu biraz

Kursa insan çekmek için yapılmış gibi duruyor bu haliyle ancak siteyi de verseniz daha iyi olurdu.
Cambridge'in kült bir kitabı var. Advanced Grammar In Use diye. Onu alın veya dijtal versiyonunu edinin. Kitabın başında Study Planner diye bir test bölümü var. Tüm İngilizce grameri üzerinden genel sorular soruyor. Direkt seviye göstermiyor, ancak hangi konular üzerine eğilmeniz gerektiğini rahatça görebiliyorsunuz.
Eğer o sorularda A1-A2 konularında yanlışlıklarınız varsa bazı C seviyesindeki sorulara doğru cevaplar vermişseniz dahi temelde eksikleriniz olduğunu fark edebilirsiniz rahatça. Bu açıdan belki sizin çözdüğünüz test de böyle bir algoritmayla çalışıyordur. Temel seviyede eksikleriniz çıktıysa üst seviye bilgilerinizi bypass etmiş olabilir.
Cambridge'in kült bir kitabı var. Advanced Grammar In Use diye. Onu alın veya dijtal versiyonunu edinin. Kitabın başında Study Planner diye bir test bölümü var. Tüm İngilizce grameri üzerinden genel sorular soruyor. Direkt seviye göstermiyor, ancak hangi konular üzerine eğilmeniz gerektiğini rahatça görebiliyorsunuz.
Eğer o sorularda A1-A2 konularında yanlışlıklarınız varsa bazı C seviyesindeki sorulara doğru cevaplar vermişseniz dahi temelde eksikleriniz olduğunu fark edebilirsiniz rahatça. Bu açıdan belki sizin çözdüğünüz test de böyle bir algoritmayla çalışıyordur. Temel seviyede eksikleriniz çıktıysa üst seviye bilgilerinizi bypass etmiş olabilir.
- akhenaten
(01.11.24 10:29:02 ~ 10:30:33)

@akhenaten
dil ispanyolca hocam şimdi tekrar test yaptım b1 cıktı bu sefer.
kafam bısey takıldı sorulan soruları normal hayatta hıc karsılasmadıgım seyler
bunları nereden ogrenebılırım cok fazla detaylıydı
dil ispanyolca hocam şimdi tekrar test yaptım b1 cıktı bu sefer.
kafam bısey takıldı sorulan soruları normal hayatta hıc karsılasmadıgım seyler
bunları nereden ogrenebılırım cok fazla detaylıydı
- Zetnikov
(01.11.24 17:20:33)
[]

İngilizce kalıp
Bu niye böyle yazılmış, anlamlandıramadım.
Bu metin Soru şıklarından biri bu arada:
Comply with the speed limit on the road the driver is joining.
Bu metin Soru şıklarından biri bu arada:
Comply with the speed limit on the road the driver is joining.

Tam olarak soru neydi?
- but that was just a dream
(31.10.24 06:24:24)

Cümle kalıbını anlamlandıramadım, yalın hali nasıl olur?
- Unde bach canim
(31.10.24 06:30:07)

Bu "imperative" bir cümle, genelde yol tabelalarında vb. kullanılıyor.
- salihdt
(31.10.24 10:11:29)

blackrock ve vanguard diye iki fon kurulusu var. onlarin dünyadaki bircok sirketin hissedari oldugunu söylüyor. büyüklügünü anlatmak icin örnekler veriyor.
basta kiz mala yatiyor, dondurma cok güzel vs diye. sanki sikici bir videonun arasina insanlar ayikmak icin bilgi veriyor gibi.
basta kiz mala yatiyor, dondurma cok güzel vs diye. sanki sikici bir videonun arasina insanlar ayikmak icin bilgi veriyor gibi.
- robert bosch
(27.10.24 22:24:04)

"büyüklügünü anlatmak icin örnekler veriyor." tam olarak konu o değil. Algı yönetimi ve "yeni dünya düzeni" temalı bir paylaşım bu. Sahip olunan haber ve medya kanalları ile yönlendirecek haberlerin ve yapımların yapılmasından söz ediliyor. Şu an bu algı yönetimini her yerde cayır cayır yaşıyor insanlar. Herkes "özgün" olduğu sanrısı ile birbirinin kopyası olan şekilde yaşıyor ve farklı odaklara doğru güdülmeye çalışılıyor. Algı yönetimi konusunda fonlanan "haberciler" ve kurumla ile oyun ve dizi sektöründe sadece belirli unsurları barındıran şeylere yeşil ışık yakıp fonlayan firmalar üzerinden burada da tartışıyoruz bunu zaten.
Ekonomik kısım ise isminden sürekli söz ettiren, enflasyon ve küresel krizler söz konusu oldukça da kendini hatırlatan "hiçbir şeyin sahibi olmayacaksınız ama bundan mutlu olacaksınız" görüşü.
en.wikipedia.org
Özetle distopyalarda anlatılan "Efendilerin" ya da "Çıkar Odaklarının" (ESG bazlı çalışmalar ile oyun ve dizi fonlayan gruplar, çeşitli ülkelerdeki çeşitli kurumları fonlayanlar, büyük fon kuruluşlarının medyayı yönetmesi vs. ile) istediği gibi yönlendirdiği halde yaşıyoruz diyor.
Bu arada buna kanıt olarak çok fazla şey olduğu için çok fazla kişi inanıyor. Haliyle "çip takacaklar" ve "Dünya'yı 5 aile yönetiyor yeenim" tayfa da katılınca çok sulanıyor.
Ekonomik kısım ise isminden sürekli söz ettiren, enflasyon ve küresel krizler söz konusu oldukça da kendini hatırlatan "hiçbir şeyin sahibi olmayacaksınız ama bundan mutlu olacaksınız" görüşü.
en.wikipedia.org
Özetle distopyalarda anlatılan "Efendilerin" ya da "Çıkar Odaklarının" (ESG bazlı çalışmalar ile oyun ve dizi fonlayan gruplar, çeşitli ülkelerdeki çeşitli kurumları fonlayanlar, büyük fon kuruluşlarının medyayı yönetmesi vs. ile) istediği gibi yönlendirdiği halde yaşıyoruz diyor.
Bu arada buna kanıt olarak çok fazla şey olduğu için çok fazla kişi inanıyor. Haliyle "çip takacaklar" ve "Dünya'yı 5 aile yönetiyor yeenim" tayfa da katılınca çok sulanıyor.
- nawar
(27.10.24 22:56:19 ~ 23:01:15)
[]

Türkiye de ve dünyada iş başvurusunda IELTS Academic mi yoksa General mi ?
başlıga sıgdıramadım tam olarak
ıs basvurusu ıcın genel ıelts. doktora ve unıversıte ıcın akademık oldugu soylensede
sırketlere sormak lazımmıs sanırım bunu cunku kımın genel yada akademık ısteyecegı bellı olmuyormus.
sizce kafanızda bır yuzdeye vurdugunuz zaman ıs basvurusunda genelde genel ıelts mı ısterler ?
bu konuda yorumlarınız tecrubelerınız nedır
ıs basvurusu ıcın genel ıelts. doktora ve unıversıte ıcın akademık oldugu soylensede
sırketlere sormak lazımmıs sanırım bunu cunku kımın genel yada akademık ısteyecegı bellı olmuyormus.
sizce kafanızda bır yuzdeye vurdugunuz zaman ıs basvurusunda genelde genel ıelts mı ısterler ?
bu konuda yorumlarınız tecrubelerınız nedır

bu konudaki tecrubelerim: 2 sene abd 10 senedir de kanada'da calisiyorum bir isverenin ingilizce testi istedigine hic denk gelmedim.
- hot potato
(24.10.24 16:05:04)

@arbre
hocam ielts sonucu olmadan eleme nasıl yapıyorlar cv de vs o zaman
şöyle mi diyorsun hocam c1 c2 yaz onlar zaten mulakata cagırıyorlar orada c1 c2 yı gorursun gibi mi :)
cunku bazı sırketler bınlerce cv okumuyor dırek pc de elıyorlar dıye bılıyorum. anahtar kelime olayı
hocam ielts sonucu olmadan eleme nasıl yapıyorlar cv de vs o zaman
şöyle mi diyorsun hocam c1 c2 yaz onlar zaten mulakata cagırıyorlar orada c1 c2 yı gorursun gibi mi :)
cunku bazı sırketler bınlerce cv okumuyor dırek pc de elıyorlar dıye bılıyorum. anahtar kelime olayı
- Zetnikov
(24.10.24 16:32:19)

iş başvurularında ingilizce dil bilgisi belgesi istendiğini hiç görmedim, mülakat sırasında zaten ingilice seviyenizi anlıyorlar.
- gezegen olan pluton
(24.10.24 17:14:09 ~ 17:15:33)

Hayatımda McKinsey falan ki onlarda da mezun yetiştirme falandı galiba dil belgesi istenen yer görmedim.
Benden Fransa'da bile Fransızca için belge isteyen olmadı.
Şu ana kadar büyük sirketlerle görustum hep (min birkaç milyar dolar euro gelir). Mulakatta "hadi bir ingilizce konuşak" oluyor o kadar.
Benden Fransa'da bile Fransızca için belge isteyen olmadı.
Şu ana kadar büyük sirketlerle görustum hep (min birkaç milyar dolar euro gelir). Mulakatta "hadi bir ingilizce konuşak" oluyor o kadar.
- logisticsmanager
(24.10.24 17:33:16)
[]

Being-towards-death kavramının Türkçesi
Heideggerin böyle bir ifadesi var.
Bu konuda Türkçe kaynak aramak istiyorum ama kelime kelime çevirince bulamadım.
Bileni var mıdır, nasıl çevrilmiş Türkçeye nasıl arayabilirim.
Bu konuda Türkçe kaynak aramak istiyorum ama kelime kelime çevirince bulamadım.
Bileni var mıdır, nasıl çevrilmiş Türkçeye nasıl arayabilirim.

Ölümlü varlık, ölüm için varlık ya da ölüme yönelik varlık diye kullanılan makaleler var.
dergipark.org.tr
dergipark.org.tr
dergipark.org.tr
dergipark.org.tr
- kobuzchu kiz
(23.10.24 18:05:53)
[]

İngilizce, yapay zeka doğrumu söylüyor sizce?
have kullanırken yakınlık suresı ıle ılgılı kafamı bu aralar karıstıran bısey var dı
yapay zekaya sunu sordum bı olaydan mesela yemekten 5dk sonra ;
Have you liked it?" veya "Have you enjoyed it?" kullanmakla ilgili
bana soyle dedı
bu ifadeleri, eylemin sonucunun hâlâ geçerli olduğunu vurgular. Ancak, bir olaydan kısa bir süre sonra bu yapıyı kullanmak, genellikle fazla resmi veya yapay gelir.
bu sebeple did you kullanılmalı dedı
bu konu hakkında ne dusunuyorsunuz. dıd you dıyınce aklıma sankı 1 hafta oncekı yemek gıbı gelıyor oyle alısmısım. yapay olması ve dogruluk payı var mı sizce
yapay zekaya sunu sordum bı olaydan mesela yemekten 5dk sonra ;
Have you liked it?" veya "Have you enjoyed it?" kullanmakla ilgili
bana soyle dedı
bu ifadeleri, eylemin sonucunun hâlâ geçerli olduğunu vurgular. Ancak, bir olaydan kısa bir süre sonra bu yapıyı kullanmak, genellikle fazla resmi veya yapay gelir.
bu sebeple did you kullanılmalı dedı
bu konu hakkında ne dusunuyorsunuz. dıd you dıyınce aklıma sankı 1 hafta oncekı yemek gıbı gelıyor oyle alısmısım. yapay olması ve dogruluk payı var mı sizce

Yani perfect tense yakin gecmiste gecen ve etkisi hala devam eden birsey icin kullaniliyor. Bence burada etkiden kasit karin toklugu degil de olayin hala gundemde olmasi. Mesela hala yemek masasindaysaniz ya da yemekten yeni kalktiniz yemek ile ilgili birsey konusuyorsunuz o zaman perfect tense uygun.
yemek yeme eylemi bitti ve artik context yemek degilse did you kullanirsin.
ama yemek eylemi bittiyse ama hala gundemdeyse have you kullanirsin.
Ama 5 dk cok kisa bir sure bu surede yemek hala gundemde olmus oluyordur. O yuzden ben have you kullanirdim.
yemek yeme eylemi bitti ve artik context yemek degilse did you kullanirsin.
ama yemek eylemi bittiyse ama hala gundemdeyse have you kullanirsin.
Ama 5 dk cok kisa bir sure bu surede yemek hala gundemde olmus oluyordur. O yuzden ben have you kullanirdim.
- nuevo
(21.10.24 15:36:38)

@nuevo
hocam bencede oyle ama bu AI, yapay oluyor vs falan dıyor benı bıraz ayar etti
hocam bencede oyle ama bu AI, yapay oluyor vs falan dıyor benı bıraz ayar etti
- Zetnikov
(21.10.24 15:48:16)

ChatGPT den bahsediyorsan bazen yanlis bilgi verebiliyor. Ikna etmeye calis bu sekilde bilgi vererek. Sonra muhtemelen haklisiniz diye cevap verecek :D
- nuevo
(21.10.24 16:48:49)

İngilizceyle ilgili hemen hemen her kalıp bölgesel olarak değişiklik gösteriyor. Özellikle böyle nüanslardan bahsederken.
Kağıt üstünde tenselerin her birinin ifade ettiği anlam belli, ancak bizim türkçe'de de yaptığımız gibi zaman kayması sonucu bir tense ile başka bir tense içerisindeki olaydan bahsetmek çok yaygın bir durum. Aynı zamanda bu sizin sorunuzdaki gibi belli durumlarda belli tense ile kurulmuş kalıp cevapların kullanımı da çok değişken olabiliyor. Özellikle de günlük hayatta her an kullanılabilen kalıplaşmış cümle yapıları için.
Onun için her ikiniz de haklı olabilirsiniz. GPT'ye bu tarz detaylarla ilgili soru sormak için kendinize bir merkez belirleyin ve o merkezi mümkün olduğunca az değiştirin. Örneğin "Londra'da yaşayan 30'lu yaşlardaki bir yetişkinin günlük konuşmasını" taklit etmesini isteyebilirsiniz. Soruları bu çerçevede yanıtlamasını söyleyebilirsiniz.
Kağıt üstünde tenselerin her birinin ifade ettiği anlam belli, ancak bizim türkçe'de de yaptığımız gibi zaman kayması sonucu bir tense ile başka bir tense içerisindeki olaydan bahsetmek çok yaygın bir durum. Aynı zamanda bu sizin sorunuzdaki gibi belli durumlarda belli tense ile kurulmuş kalıp cevapların kullanımı da çok değişken olabiliyor. Özellikle de günlük hayatta her an kullanılabilen kalıplaşmış cümle yapıları için.
Onun için her ikiniz de haklı olabilirsiniz. GPT'ye bu tarz detaylarla ilgili soru sormak için kendinize bir merkez belirleyin ve o merkezi mümkün olduğunca az değiştirin. Örneğin "Londra'da yaşayan 30'lu yaşlardaki bir yetişkinin günlük konuşmasını" taklit etmesini isteyebilirsiniz. Soruları bu çerçevede yanıtlamasını söyleyebilirsiniz.
- akhenaten
(21.10.24 21:43:25)
[]

Bir Fransızca sorusu
"Si l'on veut exprimer une capacité ou une possibilité future..."
cümlesindeki <<l'>> tam olarak neyin kısaltması ? COD mi ?
cümlesindeki <<l'>> tam olarak neyin kısaltması ? COD mi ?

L'euphonie.
Si sonunda i olduğu ve ön başında o olduğu için si on demek yerine deniliyor ama zorunlu değil.
Kısacası bir şeyin kısaltması değil.
Si sonunda i olduğu ve ön başında o olduğu için si on demek yerine deniliyor ama zorunlu değil.
Kısacası bir şeyin kısaltması değil.
- logisticsmanager
(19.10.24 18:52:19)

Evet bunu tahmin etmiştim ben de.
J'aprecie votre aide !
J'aprecie votre aide !
- Yourcousinmarvinberry
(19.10.24 18:54:35)
[]

Arapça gibi değil gibi bir soru
Selam dostlar, yeni taşındığım evde mutfağın köşesindeki koltuğu atmak için çekince altından aha böyle bir şey çıktı. Önce sürtünmeden dolayı olmuş bir çizik sandım ama yakından inceleyince baya bi alet yardımıyla kazınmış bu.
Burada ne yazıyor? Teşekkürler.
eksiup.com
Burada ne yazıyor? Teşekkürler.
eksiup.com

Çinceye daha çok benziyor bence.
- Kaleci Saçlı Yırtıcı Forvet
(19.10.24 12:44:48)

Arapça bilenlere sordum (hatta birisi arap arkadaş) anlam veremediler.
Arapça olsa bile genelde harfler birleşik olur. Bunda karakter olarak gördüklerimizin hepsi birbirinden ayrı.
Arapça olsa bile genelde harfler birleşik olur. Bunda karakter olarak gördüklerimizin hepsi birbirinden ayrı.
- diyecevaplandı
(19.10.24 13:03:45)

bu cizilme ya bence. kazinmis yerlerin sonundaki beyaz izler olmazdi elle cizilmis olsaydi.
- bohr atom modeli
(20.10.24 12:25:40)
[]

İtalyan futbolu-Mister
İtalyan futbolcular ya da İtalya'da futbol oynayanlar teknik direktörlerinden bahsederken "Mister" diyor, bu ne anlamda kullanılıyor bizdeki "Hoca" gibi bir şey mi bu ya da ne bileyim İngiltere'deki "Menajer" gibi bir şey mi nedir tam olarak, bire bir çevirisinde kullanmıyorlardır diye tahmin ediyorum.

Eski ingiliz futbolcu ve teknik direktör William Garbutt'un 1912'de Genoa takımındayken oyuncuları tarafından kendisine taktığı lakaptı.Buradan günümüze geliyor.Coach'ın karşılığı diyebiliriz.
- 7th son of a 7th son
(16.10.24 09:21:54)
[]

Ankara'da Yabancıya Türkçe Dersi Verebilecek Kişi Arıyorum
Ankara'da ikamet eden, 53 yaşında, iyi derecede İngilizce bilen Sırp asıllı bir beyefendiye haftada iki ya da üç gün ikişer saat Türkçe dersi verebilecek birisini arıyorum. Tanıdığı olan, ilgilenen varsa mesajla ulaşınız. Teşekkürler.
[]

Ingilizcede "district" kelimesinin %100 anlami var mi?
Semt midir
Ilce midir
Bolge midir
Mahalle midir
Kafami karistiriyor bazen
Yada yabanci kulture dair anlamam gereken birsey mi var
Ornegin adres yazarken
istanbul ili, bahcelievler ilcesi, yenibosna semti, fevzicakmak mahallesi
Nasil yazilir hepsi district gozukuyor yazmayi dener misiniz yoksa kultur farkimi var
Ilce midir
Bolge midir
Mahalle midir
Kafami karistiriyor bazen
Yada yabanci kulture dair anlamam gereken birsey mi var
Ornegin adres yazarken
istanbul ili, bahcelievler ilcesi, yenibosna semti, fevzicakmak mahallesi
Nasil yazilir hepsi district gozukuyor yazmayi dener misiniz yoksa kultur farkimi var

en cok karsilayani ilce.
where do you live?
sisli district.
where do you live?
sisli district.
- buenosdias
(09.10.24 10:42:30)

Kültür farkından ziyade idari farklar var. İngilizce konuşulan farklı ülkelerde bile district farklı anlama geliyor. Bizde İl ilçe var abd'de state county diye bölünüyor, sadece başkent Washington DC (district of columbia) federal district olarak geçiyor. uk'de district sistemi var ama biraz değişik vs yani biraz hangi ülkeyse o ülkedeki idari bölümleri bilmen gerekiyor.
Türkiye için ilçe kavramı olarak karşılanıyor ama evet
en.m.wikipedia.org
verdiğin örnekte;
istanbul province, bahcelievler district, fevzicakmak neighbourhood idari bölümler. Semt idari bir bölüm değil, adrese yazman gereken bir şey de değil. Tam ingilizce karşılığı nedir bilemiyorum ama wiki'de bizim semt başlığına gidip ingilizceye geç diyince quarter sayfasına yönlendiriyor. Quarter da biraz belli grupların yaşadığı yerler anlamına geliyor tam karşılar mı bilemiyorum. Belki ABD'deki downtown manhattan gibi bölgelere karşılık olabilir, region denebilir bilemiyorum
Türkiye için ilçe kavramı olarak karşılanıyor ama evet
en.m.wikipedia.org
verdiğin örnekte;
istanbul province, bahcelievler district, fevzicakmak neighbourhood idari bölümler. Semt idari bir bölüm değil, adrese yazman gereken bir şey de değil. Tam ingilizce karşılığı nedir bilemiyorum ama wiki'de bizim semt başlığına gidip ingilizceye geç diyince quarter sayfasına yönlendiriyor. Quarter da biraz belli grupların yaşadığı yerler anlamına geliyor tam karşılar mı bilemiyorum. Belki ABD'deki downtown manhattan gibi bölgelere karşılık olabilir, region denebilir bilemiyorum
- nundu
(09.10.24 11:07:30 ~ 11:15:56)

@nundu kalbimi biraktim buraya
- Zetnikov
(09.10.24 11:31:00)

aslinda bolge anlamina da gelir ama senin sorun bazinda evet ilce.
- baldur2
(09.10.24 11:37:37)

bunun doğrusu devlet evraklarında olanıdır. bana lazım olduğunda edevletten ingilizce nüfus kaydı çıkarıp bakmıştım şimdi unuttum
- titanyum22
(09.10.24 12:42:51)

Hayır, yok.
@nundu idari +1 ama onlar için Borough kullanılıyor. District için bölge uygun ama bizimki gibi coğrafi bölge değil. Seçimlerdeki İstanbul 1. Bölge gibi bir şey daha yakın. Bizde tam karşılığı olmadığı için ilçe kullanımı yaygın.
@nundu idari +1 ama onlar için Borough kullanılıyor. District için bölge uygun ama bizimki gibi coğrafi bölge değil. Seçimlerdeki İstanbul 1. Bölge gibi bir şey daha yakın. Bizde tam karşılığı olmadığı için ilçe kullanımı yaygın.
- nawar
(09.10.24 12:48:38 ~ 12:49:27)
[]

Online ücretsiz ingilizce nasıl öğrenebilirim?
Aslında Sadece online olmasına gerek yok belli bir aşamaya kadar online olarak devam Edip daha sonradan gerekirse yüz yüze konuşma kulüplerine veya İngilizce dil kursuna katılmak gibi bir düşüncem var. YouTube,udemy veya başka bir platform olur yavaş yavaş ilerleyelim atıyorum 200 300 400 videolu seriler halinde İngilizce Öğreten bir kanal öneriniz var mıdır?
Sahibinden özel derslere baktım veya Cambly gibi platformlara baktığım zaman haftada 1 saat veya 2 saat 45 dakika 50 dakika gibi şeyler karşıma çıkıyor ama ben daha yoğunlaştırılmış ve adım adım giden bir eğitim almayı düşünüyorum aynı lise, üniversite hazırlık gibi yedire yedire ilerleyen diyebiliriz :)
Sahibinden özel derslere baktım veya Cambly gibi platformlara baktığım zaman haftada 1 saat veya 2 saat 45 dakika 50 dakika gibi şeyler karşıma çıkıyor ama ben daha yoğunlaştırılmış ve adım adım giden bir eğitim almayı düşünüyorum aynı lise, üniversite hazırlık gibi yedire yedire ilerleyen diyebiliriz :)

Yardımcı olacak yok mu en azından bir önerisi olan :/
- Speed writer
(09.10.24 11:08:18)

Duolingo'ya baktınız mı?
- fotrsapka
(09.10.24 11:11:33)

Cok az biliyorsaniz Cambridge kirmizi kitap, eh iste ise Cambridge mavi kitap, kitabin adi Grammar in Use.
Kelime ogrenmek icin Rosetta Stone epey ise yaramisti, normalde parali tabii ama buna aciksaniz, malum yerlerde bulunabilir.
Kelime ogrenmek icin Rosetta Stone epey ise yaramisti, normalde parali tabii ama buna aciksaniz, malum yerlerde bulunabilir.
- mbond
(09.10.24 11:12:54)

Daha çok belirli bir sıra ile gitmek istiyorum. Mesela almanca için youtube ta almanca kolay diye bir kanal var buna benzer. Seviyem a2-b1 arası.
- Speed writer
(09.10.24 12:28:55)

Langua talk
Yapay zeka akar hocam
Yapay zeka akar hocam
- Zetnikov
(09.10.24 22:41:28)

Daha çok video üzerinden öğrenmek daha mantıklı değil mi Duolingo, LanguaTalk bunları duydum internette karşıma da zaten çıktı ama bunlar daha çok sanki pekiştirme amaçlı ek kaynak amaçlı gibi.
- Speed writer
(10.10.24 22:42:02)

ilgi alanınız neyse, o alanı İngilizce okuyun. İngilizce dinleyin. bunu aylarca yapmaya devam edin. faydalı olacaktır.
- Leonardo~Da~Vinci
(10.10.24 23:15:42)

Videolar, dersler falan güzel, faydalı olur ama günün sonunda sıkıcılığını kabullenip bahsi geçen uygulamalardan, veya daha da sıkıcı olacak şekilde kendi defterinizden falan defalarca geri dönerek tekrar etmeniz lazım.
Mevcut seviyenizde isterseniz daha önce önerildiği gibi kafanıza göre ingilizce içerik de tüketebilirsiniz. Arada durup analizini yapmak, bilinmeyen kelimeye bakmak falan da güzel olur. Ben şahsen böyle informal takıldım, bazı faydaları oldu ama ayırdığım zamana göre geldiğim seviyeye bakınca, acaba daha fazla mı formal çalışma yapsaydım diye düşünmüyor değilim.
Mevcut seviyenizde isterseniz daha önce önerildiği gibi kafanıza göre ingilizce içerik de tüketebilirsiniz. Arada durup analizini yapmak, bilinmeyen kelimeye bakmak falan da güzel olur. Ben şahsen böyle informal takıldım, bazı faydaları oldu ama ayırdığım zamana göre geldiğim seviyeye bakınca, acaba daha fazla mı formal çalışma yapsaydım diye düşünmüyor değilim.
- mbond
(10.10.24 23:20:42)

O zaman duolingoya başlayım yanında read at worke de başlayım. Bunun yanında ekstra şu uygulama da iyidir bak şu kitabı da veya kaynağı da yanına ekle diyebileceğiniz bir şey var mıdır?
- Speed writer
(14.10.24 01:32:39)

Son bir defa el atsanız lütfen.
- Speed writer
(17.10.24 17:17:04)
[]

Lingusta İleri Seviye İngilizce Eğitim Seti
Merhaba,
Lingusta'nın ileri seviye İngilizce eğitim setini satın almayı düşünüyorum. 600 TL indirim buldum. Bu eğitimi daha önce satın alan var mı acaba? Birlikte almak isteyen olursa ortak olabiliriz.
Lingusta'nın ileri seviye İngilizce eğitim setini satın almayı düşünüyorum. 600 TL indirim buldum. Bu eğitimi daha önce satın alan var mı acaba? Birlikte almak isteyen olursa ortak olabiliriz.

hocam yapay zeka olayına gır sohbet soru sorma oyun oynama vs bı suru sey var.
boyle seylere para verme. yapay zekadan kastım ozellıkle yabancı dil egıtımı veren ortamlar var. insana soramadıgın soruyu sorup cevap alabılıyorsun o derece.
sen o egıtımı uyguladın dıyelım soruyu kıme soracaksın google amcaya mı gene tekrar soyluyorum para tuzagı. youtbe da bi sürü super ders oluyor zaten. yapay zeka kesmezse.
boyle seylere para verme. yapay zekadan kastım ozellıkle yabancı dil egıtımı veren ortamlar var. insana soramadıgın soruyu sorup cevap alabılıyorsun o derece.
sen o egıtımı uyguladın dıyelım soruyu kıme soracaksın google amcaya mı gene tekrar soyluyorum para tuzagı. youtbe da bi sürü super ders oluyor zaten. yapay zeka kesmezse.
- Zetnikov
(28.09.24 20:01:38 ~ 20:02:28)
[]

Ingilizce cumle ogelerine ayirma
It's been a hard day's night.
Bu cumleyi ogelerine nasil ayirirsiniz ?
It was a hard day's night.
ile farki ne olurdu?
Bu cumleyi ogelerine nasil ayirirsiniz ?
It was a hard day's night.
ile farki ne olurdu?

İlk cümlede tense etkisi devam eden geçmiş zaman. present perfect tense. has + V3 verb direkt be yani olmak fiili zaten. (Bu) Zor (geçen) bir günün gecesi oldu. Etkisi devam ediyor, yorgunluğu üzerinde olarak düşünebiliriz. Yakın geçmişten bahsediyor. Anlıyoruz ki söz konusu gün o gün. It özne, has been ise has + V3 zamanı anlayabildiğimiz kısım ve de verb fiilimiz. a hard day's night ise nesnemiz.
Alttaki cümle ise direkt geçmiş gitmiş zaman. isim cümlesi olduğu için geçmiş zaman efekti was ile sağlanmış tekil bir özne için. Verb'ümüz olan be fiili was olmuş yani. Zor (geçen)bir günün gecesi idi diyor.
Alttaki cümle ise direkt geçmiş gitmiş zaman. isim cümlesi olduğu için geçmiş zaman efekti was ile sağlanmış tekil bir özne için. Verb'ümüz olan be fiili was olmuş yani. Zor (geçen)bir günün gecesi idi diyor.
- huzurlarinizda huzursuzluk
(24.09.24 21:21:50)
[]

ingilizce de "İp" nasıl diyorsunuz zilyon tane ip var?
mesela
çamaşır ipi
telefona bagladıgım askı ipi
kazak orulen ip
dagcıların kullandıgı ip
kendini asmak icin kullandıgın ip
vs?
genel bi kelime yok mu herseye ip diyebilecegimiz?
iplik ile ip farklı seyler bu arada sanırım?
bildiklerinizi paylasır mısınız
çamaşır ipi
telefona bagladıgım askı ipi
kazak orulen ip
dagcıların kullandıgı ip
kendini asmak icin kullandıgın ip
vs?
genel bi kelime yok mu herseye ip diyebilecegimiz?
iplik ile ip farklı seyler bu arada sanırım?
bildiklerinizi paylasır mısınız

Genel bir kelime yok. Hepsine ip dememiz bizim dilimizin eksikliği :)
çamaşır ipi > clothes line
telefona bagladıgım askı ipi > phone strap, daha uzunları için lanyard
kazak orulen ip > yarn / knitting yarn
dagcıların kullandıgı ip > rope
kendini asmak icin kullandıgın ip > rope
ek olarak
dikiş/nakış/dantel ipi > thread / lace
kapüşonlu eşofman yakası, eşofman beli ipi > string / drawstring
yaraları dikmek için olan > suture thread
ayakkabı bağcığı olan > shoe lace
vs vs
Edit: Bir dakika ya, hepsine ip dememiz bizim tembelliğimiz. Halat, kordon, urgan, bağcık, sicim, sırım... Kullanmıyoruz, sonra gidip Türkçeye laf ediyorum. Geri aldım :)
çamaşır ipi > clothes line
telefona bagladıgım askı ipi > phone strap, daha uzunları için lanyard
kazak orulen ip > yarn / knitting yarn
dagcıların kullandıgı ip > rope
kendini asmak icin kullandıgın ip > rope
ek olarak
dikiş/nakış/dantel ipi > thread / lace
kapüşonlu eşofman yakası, eşofman beli ipi > string / drawstring
yaraları dikmek için olan > suture thread
ayakkabı bağcığı olan > shoe lace
vs vs
Edit: Bir dakika ya, hepsine ip dememiz bizim tembelliğimiz. Halat, kordon, urgan, bağcık, sicim, sırım... Kullanmıyoruz, sonra gidip Türkçeye laf ediyorum. Geri aldım :)
- kobuzchu kiz
(22.09.24 10:44:42 ~ 23.09.24 08:40:26)

@kobuzchu kiz
cok iyi ya hepsini not aldım. sanırım en zayıf noktam buydu.
cok iyi ya hepsini not aldım. sanırım en zayıf noktam buydu.
- Zetnikov
(22.09.24 12:20:56)

@abelardo
evet tam olarak oyle. bi kere ipe yurumek diye bir deyim var asilanlar icin kullaniliyor. telefonun askisi da ip. ne olacakti baska?
evet tam olarak oyle. bi kere ipe yurumek diye bir deyim var asilanlar icin kullaniliyor. telefonun askisi da ip. ne olacakti baska?
- bohr atom modeli
(22.09.24 13:10:09)