Lezzet guruları, bu ifadeyi Türkçe'ye nasıl kazandırabiliriz?Edit: Cümle tam olarak şu aslında: I’m gonna use a smoked mayo, so I’ve got some woodchips right here.getting woodchips için de uygun bir kelime oturtamadım :(
Lezzet guruları, bu ifadeyi Türkçe'ye nasıl kazandırabiliriz?
Edit: Cümle tam olarak şu aslında: I’m gonna use a smoked mayo, so I’ve got some woodchips right here.
getting woodchips için de uygun bir kelime oturtamadım :(
0
isli mayonez - çıra? ya da toz çıra.
0
woodchip talaş demek talaş elde etmek ya da talaş koymak diyebiliriz. talaşın yemekle alakasını anlayamadım...
ekleme: şimdi anladım. talaşı yakıp is elde edecek ..
0
anladığım kadarıyla tütsülenen şey mayonez değil orada tütsülenmiş biberle yapılan mayonez gibi bir şey . şöyle ki:
d3b3xtkw30jmob.cloudfront.net
0
barbekülü mayonez derdim
0