Aklıma ister istemez şu geldi
komikdunya.com 
Bazıları çok yaratıcı oluyor. Örneğin, "Fantom ormanda 10 kaplan gücündedir"i çeviren veya kaligref uydurmuştu sanırım. Çünkü kareler arasında bir şekilde boşluk kalmış ve orayı doldurması gerekmiş. O an öyle bir laf bulmuş ve atmış. Böylece farkında olmadan bir kült yaratmış.
Filmlerde de aynı şey olabiliyor. Bazen yaratıcı ve güzel çeviriler olabiliyor. Örneğin, School of Rock'ın Hababam Rock olması ilk başta nefretimi kazansa da düşündükçe alıştım. Hababam bize bir şey ifade ediyor çünkü.
Zamanında bir dağıtımcı "Filmi izliyoruz, o an artık aklımıza ne gelirse" diye bir şey söylemişti ama genelde dvd'leri kilo ile satılan b-movie'ler için geçerliydi daha çok. Atıyorum, Çılgın Takip, Katilin Aynası, Dehşet Adası, Tersanede Panik (ki film rasathanede geçiyor) gibi adı bir şeye benzemeyenler. Filmin orijinal adları da öyle özene bezene oluşturulmamış olanlar.