Bok atmayın la, Sibel Alaş'ın çevirisi gâyet güzel.
Seneler evvel ilk kitabın (Taht Oyunları) iki ciltlik bir baskısını Arka Bahçe yapmıştı. Fakat çeviri ciddî manada sıkıntılıydı. Bir şekilde kitap da satmayınca devam etmediler seriye. Sonradan Epsilon aldı yayın haklarını. Yani, kasarsan, yalnızca ilk kitabın başka bir çevirisi bulursun ki, bulduğuna sevinmezsin bile.
Epsilon'un bastığı Sibel Alaş çevirileri gâyet akıcı ve makûl çeviriler. Kelimenin Türkçe bir karşılığı varsa tabii ki Türkçe'si yazılacak, olayın mantığı bu zaten. Winterfell bir özel isim olabilir ve fakat bunun bir Türkçe'si var işte. Kışyarı belli ki üzerinde düşünülmüş başarılı bir çeviri. Ha, John yerine Can yazsa olmaz tabii.
Çok rahatsız ediyorsa aç İngilizce'sinden John Snow'lu oku müdür, nedir?
0