(5)
Fransızca çeviri! acil!
"Are you gonna fucking tell something?"bunun fransızcası lazım
"Are you gonna fucking tell something?"
bunun fransızcası lazım
0
est-ce que tu vas dire quelque chose, putain :D
0
"putain"in "dire"den önce gelmesi gerekmiyor mu?
0
bildiğim kadarıyla fucking tell gibi bir kavram fransızcada yok. bir şey mi dicen p.ç gibi bir çevrim oldu benimki, mana olarak en yakını bu oluyor.
0
o fransız tonlaması ve surat ifadeleriyle
putain t'as quelque chose à dire ou pas?!.. gibi bir şey de olabilir..
est-ce que olayı biraz ağdalı frceye kaçıyor..
0
t'as quelque chose à dire, putain? mantıklı bi çeviri gibi duruyor.
0