[]

ingilizce hakkında bilgi

arkadaşlar bu aralar zamanım bol,hazır evdeyken şu ingilizce öğrenme işine tekrar başladım.3 sene önce gerçi kursa gitmiştim ama ing seviyem bayağı düşük.sizin önerebileceğiniz ingilizce öğrenmemde bana yardımcı olucak bildiğiniz siteler varmı? bu arada yaa bu what,where,who,which gibi soru cümlesi olan kelimeler cümle ortasında kullanılıyor kullanılınca nasıl anlam veriyor cümleye? bu konudada yardımcı olursanız sevinirim




 
bir ingilizce kitabı bulup oradaki gramer müfredatını filan takip edebilirsin. takip etme derken google konu ismi ve grammar yazsan çıkar bir ton kaynak zaten.

sorduğunuz şey ise noun clause. şuradan detaylı anlatıma ulaşabilirsiniz: www.kpds.org
  • dambil  (02.05.09 00:38:37) 
bahsettigin soru kelimelerinin baglac olarak kullanildigi 2 durum vardir; adjective ( relative) clause ve noun clause.
relative clause basliginin 6. entry'sinde olayi guzel guzel pre-int. seviyesinde anlattiydim. once o konuyu calis, sonrasinda da noun clause'lara bakin derim.

  • pyro clustic flow  (02.05.09 09:38:19) 
ayh, soru linkini veremedim iyi mi..
dur daha önceki bir soruya verdiğim cevabı paste edeyim:

1. türkçeye çevirmek için en pratiği, -dik(g), -dık (g) diye düşünmek
2. geçen yaz ne yap-tığ-ını biliyorum, al sana "what"
3. altyazılı film seyret ama dvd altyazısı değil, cnbc-e'deki kaliteli programlar vs.

(aynı cebir gibi aslında. x olarak düşüneceksin. aynı x'i iki cümle yerine teke indirip, tabiri caizse tek cümle parantezine alacaksın. örnekle görelim:

I know something. You did something last summer.

bu "something"i tek bir kere kullanacağız ve what haline dönüştüreceğiz. Bir kez kullandığımız için de diğer kısımda kullanmayacağız.

I know what you did last summer.

Şimdi who ile yapalım.

I know someone. You did someone last summer (öhö)

I know who you did last summer (geçen yaz kimi becer-diğ-ini biliyorum, afedersin)

Bir de where ile yapalım.

She is living somewhere (mesela). I saw you there.

(aha çetrefil çıktı, ikinci cümlede mekan arayacağız ve ortadan kaldıracağımız kelime de o olacak)
She is living where I saw you (Benim seni gör-düğ-üm yerde oturuyor).

Umarım faydası olur. Türkçede bu tarz cümleler yakala-dığ-ınızda (when) kendi kendinize egzersiz yapmanız da yararlı olacaktır.
  • cedilla  (02.05.09 13:33:12 ~ 13:35:13) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.