"24 saat önceden sınav kağıtlarını mal atıyormuş Edward"cümlesinde, mail yerinde mal yazılmış, buradan "mal edward sınav kağıtlarını atıyormuş" anlamı kimse çıkaramaz herhalde değil mi? yani mail denmeye çalıştığını anlarlar? :/
"24 saat önceden sınav kağıtlarını mal atıyormuş Edward"
cümlesinde, mail yerinde mal yazılmış, buradan "mal edward sınav kağıtlarını atıyormuş" anlamı kimse çıkaramaz herhalde değil mi? yani mail denmeye çalıştığını anlarlar? :/
0
"mal edward sınav kağıtlarını atıyormuş" anlamazlar, ama mail demeye çalıştığını da anlamayabilirler.
0
icim urperiyor
(
30.09.13)
eğer o anlamı çıkaran varsa gerçek 'mal' odur sanırım :)
0
kedidir o kedi
(
30.09.13)
mail diye tamamladı beynim okurken neresı yanlıs dedım hatta. o derece.
0
düz yazıda olmaz ama şiir olsa ve aşağıdaki gibi yazılsa, belki bi ihtimal o anlam çıkabilirdi;
24 saat önceden
sınav kağıtlarını,
mal...
atıyormuş...
Edward
haa, tabii ki bu haliyle mesajlaşmalardaki gibi -alt alta- yazılınca da aynı anlama gelebilir. görsel düşün, cümle olarak düşünme.
0
ben okurken Edward kelimesine gelmeden önce onu mail'e çevirdim zaten. atmak deyince mail olduğu anlaşılıyor.
0
aguilas negras
(
30.09.13)
mail atıyormuş herhalde? diye düşündüm hızlıca. Siz yazmasanız Edward'ı mal olarak nitelendirmek hiç aklıma gelmezdi.
0