[]

be to kalıbı

was to
be to
will to
gibi kalıplar 1.mevcut mudur? 2. ne anlama gelir?
i was to go.
i am to go.
i will to go.
ya da what am i to do? demek ''ne yapmam gerekir''değil midir?

 
"i will to go" hariç diğerleri var.

evet ne yapmam gerekir, ne yapacağım gibi anlamları var. "i was to go" bu açıdan yapacaktım, yapmam gerekiyordu gibi bir anlama denk geliyor.
  • oxibrinth  (09.01.13 23:12:14) 
be to nun iki anlami var.

birincisi i was about to do da oldugu gibi going to anlami iceriyor.
ikincisi ise must ve supposed to ya yakin, what am i to do? ne yapmam gerekiyor, ne yapmam bekleniyor anlaminda. you are to serve the drinks de senin görevin içkileri dagitmak gibi.

ah oxi ah :)
@ack bir örnek cümle yazar misin kardesim, pek görmedik de bir görelim kullanisi.
  • atmacaged  (09.01.13 23:13:46 ~ 23:16:11) 
"i will to go" da olur aslında. ancak burda will "istemek, arzu etmek" manasına gelir:)


  • ack3000  (09.01.13 23:14:32) 
supposed to


  • partizan  (09.01.13 23:15:20) 
i will to go diye bir şey olsa i am to go ile aynı anlamı taşırdı zaten. o yok. yapmam gerekir değil de biraz farklı bir anlamı var.


  • gerzekali final edition sp1  (09.01.13 23:24:31) 
simdi ack'nin günahini almis gibi olduk ama 40 yillik betty azar okuruyum, ilk kez duydum will to go'yu. ama megerse varmis, google un yalancisiyim. ama orada da söyle bir durum var. ezberci türk ingilzce egitmenleri if ten sonra will gelmez der ve getirenlerin diline kirmizi biber sürer. halbuki su mümkün

if you will buy the tickets = if you are willing to buy the tickets

will to go da, kimsden duymamis da olsam, hic görmemis de olsam, teknik olarak bu anlama yakin olmak kaydi ile mümkün görünüyor google a göre. daha iyi bir bilene sormak lazim.
  • atmacaged  (09.01.13 23:29:24 ~ 23:29:47) 
will to go "want to go" gibi bir anlam taşıyacağından soruya aykırı olmuş. soru zaman kalıpları üstünden sorulmuş. willing de hevesli, istekli anlamlarına gelen bir kelime. haliyle "if you will to come" "gelmek istiyorsan" gibi bir anlam taşır, gelecek zamanla alakası yok.

gelecek zaman olan will if'le kullanıldığında "ısrar edeceksen..." (if you will do...) gibi bir anlam taşıyormuş: www.bbc.co.uk

won't, would ve wouldn't ile ilgili örnekler de var bu linkte.
  • infernal majesty  (09.01.13 23:50:55 ~ 23:51:22) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.