"Juan koşar. Fakat asla yakalayamaz." basic seviyesinde çevirirseniz sevinirim.Tr > İng
"Juan koşar. Fakat asla yakalayamaz." basic seviyesinde çevirirseniz sevinirim.
Tr > İng
0
Juan runs but never can be catched. ---> Juan runs but can never catch.
edit: Ben yakalanamaz olarak okumuşum.
Juan runs but never catches dersek koşar ama asla yakalamaz olur.
kül'ün yazdığı olabilir. ama ben "...but can never catch" derim.
0
Juan runs but never can be catched. "yakalanamaz" olmuş sanki.
Juan runs but never catches. "yakalayamaz" olur.
0
himmet dayi çevirisinde "asla yakalayamaz" değil "asla yakalanamaz" diyor.
"Juan runs. But cannot ever catch." dedim ben.
0
Juan runs but he can never catch.
0