(11)
Almanca kısa diyalog
Yarın "dil eğitiminde yaklaşımlar" dersinde anlatacağım konu için altta yazdığım diyaloğun Almanca çevirisine ihtiyacım var.Martin: İyi günler HelgaHelga: İyi günler MartinMartin: Nasılsın?Helga: İyiyim, teşekkürler. Ya sen?Martin: Ben de iyiyim. Nereye gidiyorsun?Helga: Ders çalışmak için kütüphane
Yarın "dil eğitiminde yaklaşımlar" dersinde anlatacağım konu için altta yazdığım diyaloğun Almanca çevirisine ihtiyacım var.
Martin: İyi günler Helga
Helga: İyi günler Martin
Martin: Nasılsın?
Helga: İyiyim, teşekkürler. Ya sen?
Martin: Ben de iyiyim. Nereye gidiyorsun?
Helga: Ders çalışmak için kütüphaneye gidiyorum.
Martin: Ben de (gidiyorum). Beraber gidelim mi?
Helga: Tamam gidelim.
0
Martin: Guten Tag Helga
Helga: Guten Tag Martin
Martin: Wie geht es dir?
Helga: Danke, mir geht es gut und dir?
Martin: Mir geht es auch gut. Wohin gehst du?
Helga: Ich gehe ins Bibliothek um zuüben.
Martin: Ich gehe auch. Sollen wir zusammen gehen?
Helga: Okey
0
um zu üben diye cevirmeyelim bence orayi. "Ich gehe in die Bibliothek/ Bücherei zum Lernen" daha dogru olur
ayrica okey yerine "gerne" de denilebilir son cümlede
0
die Bibliothek oldugu için "in die Bibliothek" diye kullanılır.
ayrıca "sollen wir zusammen gehen" yerine "wollen wir zusammen gehen" daha uygun olur.
0
Teşekkürler arkadaşlar. Yazdıklarınızı düzenledikten sonra ortaya bu diyalog çıktı;
Martin: Guten Tag Helga
Helga: Guten Tag Martin
Martin: Wie geht es dir?
Helga: Danke, mir geht es gut und dir?
Martin: Mir geht es auch gut. Wohin gehst du?
Helga: Ich gehe in die Bibliothek
Martin: Ich gehe auch. Wollen wir zusammen gehen
Helga: Gerne
Bu diyaloğu kontrol edip -eğer hata varsa- düzeltebilecek olan biri var mı? Gramer, yazılış vs. bakımından.
0
Martin: Guten Tag Helga,
Helga: Guten Tag Martin,
Martin: Wie geht's dir?
Helga: Danke gut, und dir?
Martin: auch gut. Wo gehst du hin?
Helga: Ich gehe in die Bibliothek um zu lernen
Martin: Ich gehe auch. gehma zusammen ?
Helga: okey, nema problema.
böyle daha şık ;)
0
nema problema ukraynaca yahu :D yanlisim mi var :D
0
@enedwaith, "nema problema" hırvatça sanırım.
0
"gehma" pek bi argo olmus sanki :)
@v4vendetta: diyalogun son halini aynen öyle kullanabilirsiniz
0
nema problema dünya diline dahildir, ortaktır ve kökeni hakkında hurafeler çoktur :)
gehma, argo değildir, kullanılan dildir, kimse gehen wir demez normalde, yani "biz gidelim" mi kullanılır "gidelim" mi? onun gibi bişi,
bence benim dialog güzel, beğenilmezse yüzmilyon verecem:)
0
"ich gehe auch" yerine "ich auch" demek kafi.
beraber gidelim mi icin de sollen/wollen falan karistirma, cok resmi. gehen wir zusammen (hin)? daha iyi.
yani:
martin: ich auch. gehen wir zusammen hin?
0