[]

Adobe Premier Pro' da altyazı ve Telif Hakları
1-) Adobe Premier Pro 2.0 içerisinde kurgulanmış bir filme ingilizce altyazı hazırlamak istiyorum. Sonra bunu kasede aktaracağım. Yani Mini DV kaset içinde altyazı bütünleşik olacak. Bunu yapmak için EZtitles diye bir plug-in demosu buldum ama kurduktan sonra açmayı da beceremedim.
Export to DVD yapabiliyorum hatasız ama Export Movie yaptığım zaman filmde takılmalar oluyor diye yapmıyorum. Bu yüzden çıkmış video üzerine (Export Movie)film eklemek işime gelmiyor dosya kusurlu olduğu için.
Sonuç olarak problem: adobe premier pro içinde nasıl altyazı hazırlarım ? Titler Designer ile hazırlamak çok dengesiz (Boyut, ekranı ortalama vs.)sonuçlar doğuruyor.
Not: Kasete aktarırken yine el kamerasını kullanıyorum "DV in" özelliğiyle.
2-) Kısa filmde bir japon bestekarın bestelerini kullandım. e- mail attım dönen olmadı. "Hisar kısa film" katılmaya izin vermiyor belgesiz ama Akbank'da sorumluluk katılımcıya aittir deniliyor.
Bildiğim kadarıyla ticari beklenti olmayan bir iş olduğu için problem olmama ihtimali yüksek. İşin aslını bilen var mı ?
3-) Filmde az dialog var ama dialogları çıkarıp dialogsuz hale bir kaç sahneyi keserek çok rahat dönüştürebilirim. Bu şekilde de "dialogsuz kısa film" isteyen bir yarışmaya da katılmayı planlıyorum. Film aynı isimde, bazı sahneler yok sadece, süresi daha kısa. Sahtecilikten içeri girer miyim ? Bir problem olur mu ?
Export to DVD yapabiliyorum hatasız ama Export Movie yaptığım zaman filmde takılmalar oluyor diye yapmıyorum. Bu yüzden çıkmış video üzerine (Export Movie)film eklemek işime gelmiyor dosya kusurlu olduğu için.
Sonuç olarak problem: adobe premier pro içinde nasıl altyazı hazırlarım ? Titler Designer ile hazırlamak çok dengesiz (Boyut, ekranı ortalama vs.)sonuçlar doğuruyor.
Not: Kasete aktarırken yine el kamerasını kullanıyorum "DV in" özelliğiyle.
2-) Kısa filmde bir japon bestekarın bestelerini kullandım. e- mail attım dönen olmadı. "Hisar kısa film" katılmaya izin vermiyor belgesiz ama Akbank'da sorumluluk katılımcıya aittir deniliyor.
Bildiğim kadarıyla ticari beklenti olmayan bir iş olduğu için problem olmama ihtimali yüksek. İşin aslını bilen var mı ?
3-) Filmde az dialog var ama dialogları çıkarıp dialogsuz hale bir kaç sahneyi keserek çok rahat dönüştürebilirim. Bu şekilde de "dialogsuz kısa film" isteyen bir yarışmaya da katılmayı planlıyorum. Film aynı isimde, bazı sahneler yok sadece, süresi daha kısa. Sahtecilikten içeri girer miyim ? Bir problem olur mu ?

1) Kasete atmak için VTR kullanacaksan direkt proje dosyasını VTR nin olduğu makinaya aktar, export etmeden kasete kaydet. öyle hem görüntü kaybı da olmaz.
2) Organizasyonlar bunu belirtirler zaten. Bazılar yazılı izin ister, bazıları istemez. istemeyenlerde kimse kasmaz pek. filmin sonuna müziğin kimin olduğunu yazarlar.
3)İlk film kendi filminse neden sahtecilikten giresin ki? fakat bazı organizasyonlar daha önce herhangi bir yarışmadan ödül almış ya da herhangi bir yarışmaya katılmış filmleri gösterime almazlar.
2) Organizasyonlar bunu belirtirler zaten. Bazılar yazılı izin ister, bazıları istemez. istemeyenlerde kimse kasmaz pek. filmin sonuna müziğin kimin olduğunu yazarlar.
3)İlk film kendi filminse neden sahtecilikten giresin ki? fakat bazı organizasyonlar daha önce herhangi bir yarışmadan ödül almış ya da herhangi bir yarışmaya katılmış filmleri gösterime almazlar.
- babatema
(01.09.08 23:30:17)

hocam direk proje içinde premiere in kendi title editörünü kullanarak hazırla bence altyazıları. ben çoğu filmde öyle yaptım biraz kasıyor ama sonuçta bi sorun çıkmıyor. ama zaten dialog az demişsin o kadar da uğraştırmaz o zaman.
- rentts
(02.09.08 10:25:30)
1