[]

Dünya klasikleri ve yayınevleri?

Okunmadan ölünmemesi hatta yaşanmaması gerektiğini düşündüğünüz dünya klasiklerini ve en iyi çeviri yapmış olan yayınevini de yanına belirtmek sureti ile tavsiyede bulunursanız beni bir hayli mutlu etmiş olursunuz.

İletişim yayınlarının rus yazarların kitaplarını güzel çevirdiğini duydum onun dışında veya özellikle onlar arasından da olabilir her türlü sayısız öneriye açığım.

Saygılar.

 
iletişim, iş bankası ve can yayınları.. diğerlerinden uzak durun efenim. dostoyevski'den başlayabilirsiniz hiç okumadıysanız..


  • ruhibirbanyo  (22.11.11 18:59:06) 
okudum da az okudum. ayrıca iyi çevirilerden okumadım eğer iyi bir çeviri olursa yeniden de okurum.


  • hkaan  (22.11.11 19:03:08) 
suç ve ceza,sefiller.


  • peyton  (22.11.11 19:03:42) 
iletişim yayınları - rus klasikleri doğru duymuşsun, çok iyidir bence de.

can yayınları iyidir,,,

iş bankası iyidir,,,

YKY iyidir,,,,
  • mustasim billah  (22.11.11 19:16:56) 
ayrıca özet gibi ince bir halini yıllar önce okudğum don kişot'un da en baba çevirisi hangisidir?


  • hkaan  (22.11.11 19:23:43) 
iş kültür yayınları, dünya klasiklerinde en kaliteli çevirileri yapan yayınevlerinden birisidir. özellikle nihal yalaza taluy'un çevirileri çok kaliteli, eserler çevrilmekle kalmamış, "türkçeleşmiş" diyebilirim.

dostoyevski belki herkes suç ve ceza ile karamazov kardeşler'i önerecektir ama "ölüler evinden anılar"ı okumadan ölmeyin be.. okurken sanki olayın içinde gibi hissetmiştim kendimi. ezilenler'i de öneririm. ancak karamazov kardeşler tabi ki başyapıt.

düzenleme: yalnız epeydir dünya klasiği okumuyormuşum, sayende fark ettim. en kısa zamanda başlayayım tekrardan okumaya.
  • Lethe  (22.11.11 19:39:54 ~ 19:41:43) 
Çehov'un Bütün Öyküleri
Oblomov-Ivan Gonçarov
Ölü Canlar- Nikolay Vasilyeviç Gogol
  • karçocuk  (22.11.11 19:46:53) 
yayınevleri konusunda bilgilendireyim. zaten eserleri herkes yazar.

ruslarda iletişim, can, iş bankası. ayrıca oğlak yayıncılık, yky ile çehov ve gonçarov gibi yazarlarda everest. bu altılının dışına çıkmayın. zaten decameron, ilahi komedya bir tek oğlak'ta. üç silahşörler ve sefiller'de oğlak'ınkiler daha iyi. çehov'u bundan sonra seri halde eskiden cem yayınları basıyordu, şimdi everest basıyor. aynı çevirmenindir. oblomov'u tam olarak basan bir tek everest var. everest'in rusça çevirmen kadrosu sağlam bu arada. gogol vb. çevirileri de var everest'in; güvenilirdir. dostoyevski, tolstoy falan basmadıkları için can-iletişim-iş bnkası üçlüsüyle everest arasında tereddüt de yaşanmıyor. yky'nin bastığı klasikler zaten diğer yayınevlerinde yok zaten. don quijote mutlaka yky'den okunmalı. yalnız orijinalini alacağım diye yky'nin doğan kardeş dizisinden çıkma gençlere yönelik olan versiyonunu almayın sakın.

edit: bu arada hamdi koç tarafından dostoyevski'nin üç farklı yayınevinden çıkan çevirilerinin bir karşılaştırması için:
vatankitap.gazetevatan.com
  • microfiction  (22.11.11 19:47:22 ~ 20:42:30) 
İLetişim'in Klasik Rus Yazarı çevirilerini Ulus Baker hiç sevmezdi rahmetli. Ben Anna Karenina'yı oradan okudum ama Rusçam olmadığı için çok da anlayamıyorum, incelikleri. İş Bankası derim ben de. Can Yayınları çok kötü bana kalırsa bu arada.


  • sanal hayvan  (22.11.11 20:01:43) 
çok fazla klasik okudum. ama aklımda kalan nedense bir tek ''babalar ve oğullar'' olmuş. yazarı turgenyev.


  • lorenzen  (22.11.11 20:13:31) 
  • compadrito  (22.11.11 20:31:16) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.