[]

Çift Altyazı

Yaklaşık 2 hafta öncesine kadar filmleri orijinal ses ve türkçe altyazı ile izliyordum. 2 haftadır orijinal ses ve ingilizce altyazı ile izliyorum, fakat şöyle bir sorun var ki, anlamadığım bir cümle veya sözcük olduğunda şansıma küsmekten başka çarem yok. Her anlamadığım kelimeye filmi durdurup internetten bakmaya kalksam 2 saatlik film olur 3 saat.

Kendimce çözüm ararken, dedim neden hem türkçe hem de ingilizce altyazı ile izlemeyeyim ki? Biri ekranın alt tarafında, diğeri de üstte. İnternetten araştırdım soruşturdum ancak bir sonuca ulaşamadım. Daha doğrusu ulaştığım çözümler, anladığım kadarıyla, direkt olarak DVD'den izlenen filmlerde DVD'deki iki farklı altyazıyı ekrana yansıtmak üzerineydi. Ben filmleri internetten edindiğim için altyazılar film dosyasından bağımsız ve .srt uzantılı.

VLC Player'ı pek sevdiğim için ona özgü çözümler aradım ama kendi forumlarında da aynı mesele tartışılmış, böyle bir özellik geliştirilmemiş. Geliştirilecek gibi de gözükmüyor..

Herhangi bir şekilde iki farklı altyazıyı görüntüleyebileceğim bir program/yol var mıdır?

 
Ekran çok karmaşık olur düşüncesindeyim. Ama Altyazıları filmle aynı isimde yaparsınız formatlarını da değiştirirsiniz. Filme sağ tıklayınca subtitles da iki tane altyazı seçeneğiniz olur (en azından media player classic'de böyle) daha sonra takıldığınız kelimede değiştirirsiniz.

Benim eskiden kullandığım yöntem şuydu. Film Türkçe altyazıyla dikkatli şekilde izlenir konu anlaşılır zevk alınır. Sonra aynı film mesela 2-3 gün sonra İngilizce altyazıyla açılır.
  • vexations  (08.08.11 00:21:09) 
gom player da direk altyazıları yükleyip yaptığımı hatırlıyorum. ayrıca birinin rengini sarı yap.


  • mr fusion  (08.08.11 00:26:20) 
bs playerda da vardı bu olay.


  • copadam  (08.08.11 00:39:06) 
belkçikada sinemalarda filmler orjinal sesiyle gösterime girer anadilde altyazı verilir lakin hem fransızca hem hollandaca konuşulduğu için çift altyazı gerekir ama birini alta birini üste koymak yerine önce hollandaca sonra fransızca altyazı geliyor yani tabi hızlı diyaloglarda biraz zor oluyor ama ekranı yazıyla doldurmaktansa böyle yapmak daha iyi gibi.ama nasıl yaparım dersen onu bilmiyorum.


  • damla cikolata  (08.08.11 00:47:26) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.