(2)
son okuduğunuz çeviri kitaplarda
çevirmenin adı, çeviri: isim şeklinde mi yoksa türkçesi: isim şeklinde mi kullanılıyor. genel olarak hangisi kullanılıyor merak ettim. ben de ödevime ona göre koyayım adımı.
çevirmenin adı, çeviri: isim şeklinde mi yoksa türkçesi: isim şeklinde mi kullanılıyor. genel olarak hangisi kullanılıyor merak ettim. ben de ödevime ona göre koyayım adımı.
0
"fransızca aslından çeviren mahmut mahmutoğlu" veya "çeviren nurullah nurullahlıgil" biçiminde.
0
türkçesi: adnan benk diyordu ama adam aslından çevirmemiş mesela, böyle detayları atlamışlardı ve ödevime çomak soktu can yayınları. fak!
0