(2)
ingilizce bilen abiler, bi' bakınız.
"carrying his kit through a maze of cases,the doctor somehow found the moaning patient." cümlesini çevirememiş bulunmaktayım, bir deyim de içeriyor olabilir. çözebilen biri olursa çok makbiile geçer. şimdiden saolun.
"carrying his kit through a maze of cases,the doctor somehow found the moaning patient."
cümlesini çevirememiş bulunmaktayım, bir deyim de içeriyor olabilir. çözebilen biri olursa çok makbiile geçer. şimdiden saolun.
0
bir deli gordum sanki (
30.04.11)
çantasını (ekipmanlarını) vakalar (hastalar da olabilir) arasında taşırken, doktor inleyen hastayı bir şekilde buldu.
anladığım şu: hastalara sıradan bakarken, inleyen hastayı bulmuş.
0
alet edavatını bir hasta labirentinden taşıyan/geçiren doktor bir şekilde inleyen hastayı buldu.
oradaki labirentten kasıt karmaşıklık, kaos, karmaşa olsa gerek. o halde öyle yazarsak:
aletlerini taşıyarak hastalarla dolu bir karmaşadan geçen doktor bir şekilde inleyen hastayı buldu.
bunu aynı anlamı verecek şekilde rötuşlarsan elinde hoş, anlamlı bir şeyler kalır :)
0
sen git ben geliyorum
(
30.04.11)