[]

"acentalık başvurusu" ingilizce olarak..
..."agency application" şeklinde doğru mudur, yoksa çok fena chicken translation mı olur? öyleyse doğrusu nedir, acaba nedir nedir?

reseller?
- bryan fury
(26.01.11 02:33:39)

o hiç olmaz gibi yaa.. turizm acentası söz konusu olan.
- vercingetorix
(26.01.11 02:35:11)

travel agency yazıyorlar hep onlara tabelalarda, olur heralde dedgın gıbı.
- bryan fury
(26.01.11 02:58:14)

nereye başvuruyosun? bsp'ye mi?
- desdinova
(26.01.11 05:23:34)

yok ben bir yere başvurmuyorum da, çeviri yapıyorum =) ama düzgün olmalı elbette, emin olamadığım için sordum. mesela x isimli bir turizm acentası olsun, onun internet sitesinde böyle bir buton olacak, acentalık almak isteyenler için.
- vercingetorix
(26.01.11 15:59:20)
1