
çikko diye okunuyo
- esek sipasi
(20.07.10 09:14:09)

çikko
- sir gawain
(20.07.10 09:18:31)

avrupada çiko türkiyede çikko diye okunuyor.
- jassinpera
(20.07.10 09:45:42)

chicco benim dildigim bir italyan markasi.
italyanca'da cicco olsaydi çikko diye okunurdu ama araya h harfi girdiginden kikko diye sertlesir ilk harf. dolayisiyla italyan kime sorsaniz bu kelimeyi kikko diye okur.
ama yok bu italyan markasi olan degil de, ingiliz bir seyse, dediginiz gibi okunur. ben markaya ve pazarına uzagim, o konuda bisey diyemeyecegim.
bunlarla birlikte
(bkz: #324607)
(bkz: #6708597)
(bkz: italyan isimlerin ingilizce telaffuz edilmesi)
italyanca'da cicco olsaydi çikko diye okunurdu ama araya h harfi girdiginden kikko diye sertlesir ilk harf. dolayisiyla italyan kime sorsaniz bu kelimeyi kikko diye okur.
ama yok bu italyan markasi olan degil de, ingiliz bir seyse, dediginiz gibi okunur. ben markaya ve pazarına uzagim, o konuda bisey diyemeyecegim.
bunlarla birlikte
(bkz: #324607)
(bkz: #6708597)
(bkz: italyan isimlerin ingilizce telaffuz edilmesi)
- la traviata
(20.07.10 11:06:34 ~ 11:11:51)

sana hangisi rahat geliyorsa öyle oku, italyanca ya da ingilizce olup olmadığını araştırmana gerek yok.
- baldur
(20.07.10 11:39:01)

kikko dersen muhtemelen "ne diyo bu?" diye suratına bakarlar.. şu ana dek hep çikko diye telafuz edildiğini duydum.
- sir gawain
(20.07.10 11:55:08 ~ 12:04:39)

sikko deme de, ne dersen de...
- €xpolerer
(20.07.10 13:51:00)

bence de çikko
- nakamushi
(20.07.10 18:09:27)

Türkiye'de yanlış olarak "çikko", İtalya'da doğru olarak "kikko" olarak okumanızı tavsiye ederim.
- sourlemonade
(20.07.10 18:36:22)
1