Kitap padişaha yazılmış bir 'Neler yapılıyor, Neler yapılmalı' raporu. Dil sade, Anlatım ve üslup son derece saygılı. Bu yüzden orijinal metinde argo kullanım olabileceğini hiç sanmıyorum. Bu yüzden eleştirim çevirmene.
@arbre, 'Su akar, yolunu bulur.' mantığı dilde yanlıştır. Kendi haline bırakıldığında ingilizce, argo karışımı 200-300 kelimeyle konuşan, dolayısıyla hukuk dilini, tıp, dilini, bilim dilini anlamayan bir toplum haline gelinir ve zaten de son sürat gidiş bu yönde.
Dilde yanlış yapanın ağzına biber sürelim demiyorum ama, dilimizin zenginliğini, güzelliğini yaşatmada Edebiyatçıların titiz olması gerektiğinden yanayım.
Sezonunda şezlongda güneşlenirken okunacak, vakit geçirmelik bir kitapta argo kullanımını anlarım ama böyle kült bir eserde yadırgarım açıkçası.
Hakaretamiz sözlerle veya edeple ilgili bir sıkıntım yok. Cümlenin tamamına da bir şey demiyorum ben. 'Sarkmak' kelimesi argo olan.
0