Refakatsiz değil, refakatçisiz daha doğru olur bence ki TDK sözlüğünde o da yok. Ya da cümleye göre eşlikçisiz, eşlikçisi olmadan, kimsenin refakatinde değil falan gibi dah serbest de çevirebilirsiniz. -siz eki bir şeyin yokluğunu belirtmekte kullanıldığı için de sözlükte olmasa bile isimlere ekleyerek gönül rahatlığıyla kullanırım ben olsam. :)
TDK sözlüğünde önce "sözlükler" kısmından bilim ve sanat terimleri (tümü), tarama, derleme, batı kökenli kelimeler sözlüklerini de seçip öyle arıyorum. Orada yoksa Dil Derneği sözlüğüne ya da Kubbealtı Lugatına bakıyorum.
0