[]

Türkçe-İngilizce çeviri sorusu

Basit bir soru:

"Ben üniversite okuyorum." cümlesinin çevirisi, geniş zamanda mı yapılır, yoksa şimdi zamanda mı?

a) I study at the university (or at a university)

b) I am studying at the university (or at a university).

 
geniş

şimdiki zamanı sadece şu an yaptığın işlerde ve geniş zamanda yapıp da şikayetçi olduğun durumlarda kullanabilirsin.

örnek:
"I am singing."

örnek:
"Why are you making me nervous all the time?"
  • lesmiserables  (01.09.20 21:16:24 ~ 21:18:22) 
Süper! Teşekkür ederim.


  • sekersiz turk kahvesi  (01.09.20 21:33:01) 
ikisi de olur. yukarıda arkadaşın verdiği ikinci örnek... geniş zamanda da yazabilirdi hiç farketmezdi.

şikayet ve şu an gibi bi kuralı hiç duymadım, safsata, uydurma, yalan dolan, ayrıca kandırmaca ve saçmalık.
  • dinç kuvvetler  (01.09.20 22:43:32) 
2.cisi doğru, çünkü hala süren bir durum, genel bir durum değil. Kafanızda oturması için bu tarz açıklayıcı videolara bakmanızı tavsiye ederim. www.youtube.com

Ayrıca bu tip konuları Google'da İngilizce aramanızı da tavsiye ederim, bu araştırma kısmı da İngilizcenizi de ilerletiyor.
  • kaset  (01.09.20 23:08:14 ~ 23:21:31) 
@lesmiserables iyi sallamışsın.

ikisi de olur konsepte göre. hatta bazen I'm reading bile deniyor bizdeki okuyorum gibi.
  • bohr atom modeli  (01.09.20 23:12:55) 
2002'den beri iki sene hazırlığıydı, dil sınıfıydı, üniversitede ingiliz dili ve edebiyatı'ydı, çevirisiydi, ingilizce röportajıydı derken ingilizce'nin içindeyim. şikayet muhabbetini ilk defa duyuyorum, bilmiyorsam da benim cahilliğim olsun.

ikisi de olur, hatta "read" fiili de kullanılabilir +1
  • avianthem  (02.09.20 10:18:30 ~ 11:04:41) 
@yukarıdakiler

elbette -ing de kullanılıyor. fakat kullanılması gramer olarak doğru olduğunu göstermiyor. doğrusu geniş zamandır. geniş zamanda yapılır. gramer bu olduktan sonra istersen gelecek zamanda söyle, farketmez.


"i'm reading" cümlesini hiçbir gramer kitabında "okul okuyom" diye göremezsin.

@dinç kuvvetler
şikayet kuralı için şöyle bir şey bırakayım:

forum.wordreference.com
learningenglish.voanews.com
eksisozluk.com
  • lesmiserables  (02.09.20 12:27:28 ~ 13:05:35) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.