plaza dili veya kurumsal türkçe dediğimiz dilin bel kemiği bu ifade. arkadaşların dediği gibi "at the end of the day"in direkt çevirisiyle elde edilmiş. "bunda ne var normal bir söz öbeği" diyenler şunu göz ardı ediyor plaza dilinde geçekten o günün veya bir günün sonunu ifade etmek için kullanılmıyor, öyle olsa çok normal olurdu. "nihayetinde" anlamında kullanıldığı için bir tuhaf oluyor. normalde bu plaza diliyle dalga geçme geyiğinden çok sıkıldım, plaza dilinden daha can sıkıcı bence. ama tek istisnam bu kelime grubu. cidden tatsız.
0