Yıllardır duyduğum bir kullanım. Büyükler daha çok kullanır hatta, küçük ilçe-köy gibi yerlerde daha da çoktur. Örneğin, sen yemek yerken kapı çalar, komşu bir şey ister, içeri davet edersin 'Buyrun, birlikte yiyelim' diye komşu amca da 'Sağ olasın, biz o işi hallettik' derler. Açıkçası benim çok sevdiğim bir kullanım, çok Anadolu bir kullanım. O yüzden seviyorum zaten. Sürekli kullandığım ya da özenle kullandığım bir şey değil ama çok denk geldim.
Yemek gibi şeyler insanın temel ihtiyacı olup da yeteri kadar yiyemeyenler üzülmesin diye yemek lafı yeniden hatırlatılmaz, bir anlamda 'Yemekten yeniden bahsedip açları kıskandırıyor gibi olmayalım, ayıp' manası taşır kullanımı. O yüzden, özellikle küçük yerlerde, özellikle kalabalık içinde yemekten 'o iş' olarak bahsedilir. Orta yerde 'Yemeği yedik biz' demek çok ayıptır. Rahmetli nenem bana çok kızardı birine 'Yemek yedim' falan dersek, 'Yiyen var, yiyemeyen var' derdi. Yemek lafını kullanmamak için böyle bir yol geliştirmişler. Bu da onun uzantısı. 'O işi hallettik' demek de 'Merak etme, aç değilim. O yüzden yemeğini gönül rahatlığı ile ye. Benim aç olduğumu veya kibarlıktan reddettiğimi düşünüp içine sindirememezlik etme, rahat rahat boğazından geçsin' anlamı taşır.
0