[]

ben bir gunde bu kadar altyazi cevirebilir miyim?

calistigim yer ingilizceden turkceye dakika uzerinden gunluk ceviri kapasitemi sordu. ben de gunde 150-200 dk cevirebilirim dedim bu aralar bos vaktim oldugundan. altyazilara senkron falan ayarlamasi da yapmiyoruz, direkt kaynak dilden bakarak ceviriyoruz videolari izleyerek. cok mu soylemisim acaba? proje yoneticisi sasirdi emin misin falan diye. dizi-film ceviriyoruz ve sektorde tecrubeliyim diyebilirim artik. klavyede de hepinizi yenerim sanirim.




 
150-200 dk tahmini kaç vuruş boşluksuz? saydınız mı? 15-20 hatta 30bin çeviren insanlar var ama onlar tamamen çeviri yapıyor. yani bütün günlerini buna ayırıyorlar.


  • matilda  (08.07.16 17:58:27) 
150 200 dakika "hah" çevirirsin. :D fazla demişsin.


  • klassno  (08.07.16 18:04:26) 
@matilda, kac vurus oldugunu bilmiyorum cunku projenin ne oldugu belli degil henuz. ben de neredeyse tum gunumu buna ayirabilecek bosluktayim su an, o yuzden yuksekten uctum.

@klassno, deme yahu. "yaparsin, edersin" falan de :(
  • hopeless  (08.07.16 18:18:03) 
Aslansın kaplansın yaparsın.


  • Lim5  (08.07.16 18:23:21) 
Gerçekçi olmakta fayda var. O çeviriyi yaparken üzerinden geçmeyecek misiniz? 200 dakikalık bir film izlediğinizi varsayın, konuşmaları bir gün içerisinde çevirebilir miydiniz? Eğer cidden temiz bir şekilde çevirebilecekseniz, ellerinizden öpeyim ^_^ :*


  • dessy  (08.07.16 19:09:23) 
ben saatte 200 satır çeviriyorum. ortalama dizi 600-800 satır. günde 200dk zor ama imkansız değil, içeriğe bakar.

200 dk yaklaşık 3500 satırdır. belgesel ise min 5000 satır, nuri bilge ceylan filmi ise 300 satırdır, buradan hesapla.
  • kurnaz  (08.07.16 20:08:25 ~ 09.07.16 00:41:32) 
ben 45 dk'lık bir house md bölümü için 4 saat uğraşmıştım. belki fikir verebilir. klavyem ve ingilizcem iyidir.


  • rosencruz  (08.07.16 23:58:24) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.