sözlükte başlığı kogda mı bıli na voyne şeklinde açılmalı çünkü türkçe romanizasyonu bu şekilde oluyor. kogda my bylı na voyne ingilizcesi. romanizasyonun olayı zaten türkçeleştirmek, o yüzden ikincisi sözlük için mantıksız olur.
yahi şahtar'ı kiril alfabesiyle yazıp "şahtar mı diyelim shakhtar mı" demek gibi oluyor sizinkisi. şahtar olmalı doğrusu. bu örnekte de kogda mı bıli na voyne şeklinde, çünkü ifadenin tam olarak türkçeleşmiş hali bu oluyor.
0