"how to" bir kalıp olarak kullanılmakta. peşine gelen iş olmadan çok net bir anlamı haşz olamıyor gibi. zira, bu sorunun konusunu oluşturan spesifik işle birlikte kullanıldığında gerçek anlamına kavuşuyor. ve fakat, yine de kendisini "nasıl yapalım" olarak çevirebiliriz.
misal, "how to drive a car" "araba kullanmanın yolları" anlamını da kapsıyor ise de, "araba nasıl sürülür" demek olsa gerek daha çok. bu durumun da, "how" kelimesi ortaklığından ötürü, "know how" ("teknik bilgi" anlamına gelir) kalıbı ile kurulabilecek akrabalıktan ileri geldiğini düşünmekteyim.
0